同じ意味のようですが、話すとお互いにネガティブに聞こえます。
この2つの言葉の秘密は何ですか?
コメント
- 2番目の単語は" ingenuity "、天才が時々持っている。
答え
表面的には、 ingenious は、どういうわけか genius という単語に基づいています。興味深いことに、これは真実ではありません。
ingenious という単語には、実際にはありません。否定の in-プレフィックス。代わりに、元々はラテン語のingeniōsusに由来します。これは、「知的、才能、独創的」を意味します。歴史上、「確かに、ingeniōsusは engine という言葉を与えたのと同じ語源のようです。
Genius は元々異なるが、元々はギリシャ語でした。 OEDによると、それは主にラテン語で「魔神」または同様のタイプの精神の意味を持っていました。比喩的には、それは「特徴的な気質、傾斜、曲がった、曲がった、または心の気性」を意味するためにも使用されました。英語、ドイツ語、そしてラテン語を除くほとんどのロマンス諸語では、1600年代頃から「自然の能力」の意味がありました。 OEDは、 genie の意味が、2つの間の「混乱」(つまり、表面的な類似性)のために ingenious の意味に押しやられたと推測しています。
コメント
- 優れた説明。ただ1つ、天才がギリシャ語から来たとどこで見つけましたか?主要なラテン語辞書(OLD、L & S)は、 ingenium / -osusのように、ラテン語/ PIEルート gen-に由来すると単純に言っています。 、そしてLSJは、ギリシャ語に同様の単語は存在しないと言っています。 OEDは'ギリシャ語の起源についても何も述べていません。
- @Cerberus:OEDは次のように述べています:" <ラテン語の天才、< *gen-gi-gn-ĕreのルートが生まれ、ギリシャ語のγίγνεσθαιが生まれます。"そこで、私はそのアイデアを思いつきました。 OEDの語源の速記を誤解していますか?
- ああ、なるほど。 ' d put
f.
(" from ")またはギリシャ語の前の<
(ギリシャ語からのものである場合)。あなたの引用では、彼らは語源を * gen- にさかのぼり、次に * gen- はgignere [および]ギリシャ語gignesthaiのルートでもあると言います。彼らがデジタル時代にこれらの厄介な連続語源をまだ使用していて、不可能な略語を使用しているのは一種の愚かです。辞書を使用するたびにa.
を検索する必要があります。これは、採用を意味することを思い出せないためです(今、もう一度検索しました)。 。 - 兄弟の単語を示す別の表記があると思っていましたが、あなたは正しいと思います。たぶん、それは一貫して使用されていません'。フォーマットに関しては、現在のOEDのオーバーホール(完了日:2037!)は、本のスペースがまだ合理的な懸念であった90年代初頭に始まったと思います。したがって、おそらくこのバージョン全体でフォーマットの一貫性を保っています。このペースで、彼らが私たちの生涯の間にデジタルに精通したバージョンのOEDを決して持っていないだろうと考えるのは気のめいることです!そこに物事が書かれている超コンパクトな方法に私が混乱したのはこれが初めてではありません。
- ああ、それは本当に悲しいことです!まあ、少なくとも私たちの子供たちは私たちよりも良い世界に住むようになるでしょう。
答え
上記の回答を見て、私はこのRedditの質問からインドヨーロッパ祖語に逆行する2つの回答を引用しようと思いました。読みやすさを向上させるために軽く編集します。
投稿者:user “gnorrn”、2015年7月26日
二重性はラテン語にまでさかのぼります:
どちらの単語も、最終的にはインド・ヨーロッパ祖語の語根に由来します*ǵenh₁-
(「生産する、生む、出産する」)。接頭辞 in- はラテン語でいくつかの意味があります。ここでは、それは私的/否定の意味(英語の「 un- 」と同族)ではなく、「in、into」の意味を持っています。
投稿者:ユーザー “wurrukatte”、2015年7月26日
[元々、クエリアは1で例示されていました。 in カンテーションと in carcerationおよび2. in genius。]
In 1 2、 in- は同じプレフィックスではありません。これは、たまたま同音になった2つの異なるプレフィックスの同じ形態素です。
1では、 in- は「ない」を意味します。この in- はPIE “*n̥-“に戻り、英語などのゲルマン語を提供しました接頭辞「un-」。
2では、他の接頭辞 in- は実際には、PIE *h₁en、 “in、into”に戻る接頭辞は、ゲルマン語* in>英語の “in”、 “in、within”を与えます。
ラテン語では、両方のPIE形式が次の形式になりました。 “に(-)”。他の言語では、古代ギリシャ語の「a(n)-」や「en-」のように、英語のように必ずしも同音異義語になるとは限りませんでした。
英語にも、異なる意味を持つ2つの同音異義語の接頭辞があります。 :「un-」は、前述のように「not」を意味し、PIE「*n̥-」に戻ります。
対照的に、「un-」は、次のような動詞で使用される「反転、反対」を意味することもあります。 「undo」、「unlike」。これは、旧英語の「an(d)-」、Proto-Germanic *および-、PIE *h₂enti-に戻ります。
この「un-」は古代ギリシャ語と同音異義語です。アンチ」とラテン語の「アンティ」。