この質問にはすでに回答があります:
コメント
が必要です。
@PeterShor注意してください。多くの人は人称代名詞と形容詞の違いを区別できません。また、人称代名詞を使用する「allmychildren」のようなフレーズに of は必要ありません。
@PeterShor:羊が好きなものはすべて迷っています。
関連:「すべてのX」 vs.「すべてのX」。
すべての王'の馬とすべての王'の男性は'ハンプティを再びまとめることができませんでした。
回答
Of は、前の単語で示される部分を含むグループまたは全体を表すために使用される単なる前置詞です。
例:私の友人のほとんど/ 1人/数人など
すべての場合、半分、および両方; of はオプションであり、省略または保持できます。
しかし、代名詞 us 、 you 、 them emの前に を除外することはできません。 >、および it *。
*「 both 」を使用すると、これについて心配する必要はありません。とにかく「両方」と言います。
コメント
回答
MichaelSwanは彼の中で述べています本*実用的な英語の使用法:
1> すべておよび*すべて**
すべて(の)は名詞と代名詞を変更できます。
限定詞(たとえば、my、this)を持つ名詞の前に、 all と all の両方が可能です。アメリカ英語は通常すべてあります。
彼女は食べられます すべて( )ケーキ 。 すべての(の)友達乗馬のように。
決定者のいない名詞の前は、通常は使用しません。
すべての子供は難しい場合があります(そうではありません:すべての子供難しい場合があります)
コメント
(
すべて、"ですが、"すべてではありません")。
@ sumelic-そしてもちろん' s 私をすべて連れて行ってみませんか。
説明が不十分
回答
上記の回答は満足のいくものではありません。
この質問には "すべてのXで回答しました"と"すべてのX " ですが、言い換えるとこちら。
すべてのファンの声を聞く
すべてのファンの声を聞く
「すべてのファン」と「すべてのファン」はどちらも正しいです。最初の文では「all」が代名詞であり、2番目の文では「all」が限定詞「your」の前に来る事前決定子であり、名詞「fans」をさらに指定するのに役立ちます。
使い方の違いが気になるかもしれません。言語学者は次のように説明しました。]「of」のないバリアントは、「of」のあるバリアントよりもはるかに一般的であり、特定のコンテキストでは、「of」のあるバリアントが一部のネイティブスピーカーによって不自然(または口語)と見なされる可能性があります。私のアドバイスは次のとおりです。疑わしい場合は、「すべて」と別の限定詞の間に「of」を使用しないでください。」( https://jakubmarian.com/is-it-all-the-or-all-of-the-in-english/ )
彼はMichaelSwanよりもよく説明しています。
回答
一般的に、ほとんどの場合、または避けるために言い換えられます。
「すべて」の場合、簡単に「すべて」または「それぞれ」に置き換えることができます。
指定した2つの例では、式は次のようになります。意味を失うことなく完全に排除されます。
ファンの声に耳を傾けます。
州に名前を付けます。
「すべて」や「 all “
書いているときに、「of」という単語が表示されたら、それをもっとうまく表現できるかどうかを検討するのをやめます。
コメント
- "すべてのファンの声を聞く"は、ファンの集合的な音を聞くためのリクエストと解釈します、および"すべてのファンに耳を傾ける"各ファンに個別に。
- each は後者を意味するために使用され、 all のいずれかのバージョンが前者になると思います
- この質問では、"すべて(の)"の文法の説明を求めていますが、回避するためのヒントは求めていません。
回答
「すべて」の非常に一般的な使用法は、サイズを伝える場合です。特定の部分-ケーキの「すべて」、聴衆の「すべて」、代表者の「すべて」、お金の「すべて」。 MS文法チェックは、これを「すべて」に変更することを継続的に提案しています…これは明らかに間違っていると私は示唆しています。部分を扱うときは、「of」が不可欠です。「none of」、「some of」、「most of」、「allof」です。 「お金がない」や「一部の聴衆」とは決して言わないでしょう。これは、「一部/すべての子供が難しい」(一般的なグループ/すべての子供)とはまったく異なります。特定のグループを参照している場合です…「一部/すべての子供が難しい」(例: 「この教室の子供たち」)「友達全員」などが引用されている文学や有名なスピーチの例としては、過去に誰かが書いたからといって、文法的に正しいのでしょうか?
コメント
回答
文法があり、意味を伝えようとするスタイルがあると思います。そうでない場合文法的に間違っている場合、それはどのスタイルまたは形式の単語があなたの意味を最も効果的に伝えるかという問題です。これら2つを混同しないでください。Wordの最新の文法チェックルーチンが現在実行していることと、ここに私を送ったものです。「ファンの声に耳を傾ける」、「ファン全員の声に耳を傾ける」、「耳を傾ける」というフレーズだと思います。 「あなたのファンの一人一人」は同じことを言っておらず、すべて文法的に正しいです。それらは異なる意味を伝えるために異なる文脈で使用されます。私は今Wordで横行している愚かなスタイルの提案を避けてそれを持っていればいいのにと思います間違った文法を強調表示します。