「何かから降りる」と「降りる」と言うときの違いは何ですか何か “

コメント

  • "の違いを意味しますか"および"オフ"?イギリスでは、" off of "はおそらく非文法的です…常に" offを使用してください"。 この質問を参照してください。これは重複ではありません。米国では、両者の間に微妙な違いがあります(ただし、いつでも" off "を使用して、正しくすることができます)。誰かが説明することができます。
  • それは前に出てきたに違いありません。 (おそらくウェールズ、スコットランド、北アイルランド、そしてイングランド、ピーターで。)
  • @Barrie:"イングランドは意図的でした。アメリカ人がイギリス人が不平を言う言語で行うと思われる非文法的なことの多くは、スコットランド、ウェールズ、アイルランド、またはロンドンに近くないイギリスの一部から来ました。
  • @PeterShor。それなら私の推測を許してください。ご存知のように、イギリスは、イギリスを意味するときに、あなたよりも知識の少ない人々によってしばしば使用されます。とにかく、私は親AmEngの答えを提供しました。
  • @Peter:あなたは'そのような問題で間違った歴史を持っていないので、 -他の1人は、その潜在的な違いに有意義に対処したようです。おそらく、もう少し動揺して、それを説明しようとすることができます。 FWIW、私は以前の(重複していない)質問でこの回答を購入する傾向があったかもしれませんが、これまでのところ、いくつかの反対票があります(十分な情報がある場合とない場合があります。

回答

海外と話すことができない、またはカナダでの使用ですが、米国での使用には厳格なルールはないと思います。 オフダウンアウト、および2つの場所の前置詞を予約する傾向があります(それだけです)。 into のように、方向性のあるコンテキストには to がありますが、場所のコンテキストでは1つの場所のバージョンが優先されます。私は少なくとも、テーブルから外れるモーションについて話す傾向があります。その後、そのステータスについて尋ねられた場合、「ああ、今はテーブルから外れている」と言う可能性が高くなります。ただし、他の2つの場所の前置詞は、場所にある可能性が高くなります。ダウンインアップオンアポンと同じではありません!)、 over at

2つの前置詞は時々集中的な意味を持ちます。私は息子に「お尻を下ろして」と言います。 20分後に戻ってきて、彼がまだテレビを見ているとき、私はもっと鋭く「お尻を離して!」と言います。激しい論争の中で、私は「あなたの気の高い馬をオフファにしよう!」と言う可能性が高いです。 「ハイホースを降りる」だけではありません。しかし、これらは意味的な考慮事項ではなく韻律的な考慮事項によって引き起こされていると思います。

コメント

  • +1、を使用してください。 そのように。少し前に質問がありました。
  • '少なくとも部分的に二重前置詞(つまり、前置詞+前置詞)を混乱させていると思います(一番上の棚に)複雑な(マルチワード)前置詞(どこからともなく出てきた)(一番上の棚にあったことを参照)
  • @EdwinAshworth You '区別を付ける'よく知らない。 '複雑な前置詞'は、 by dint of before のような構文を意味します。 i>、によると
  • @StoneyB:複雑な前置詞は grammar.about.com/od/cで十分にカバーされています。 /g/comprepterm.htm -'ありふれた外観(外;隣=横など)からより' phrasey '(dint of; in the process of; wrt)。基準は、通常の1単語の前置詞のように機能する単語グループです。ただし、2つの独立した前置詞を一緒に使用することは可能ですマウスは長椅子の下から走りましたマウスは長椅子の下の位置から走りました i>)。 (実際には、用語に一貫性がない場合がありますが、区別は残ります。)
  • @EdwinAshworth OK、それは感覚をもう少し拡張します。しかし、'私が提供するコロケーションは、状況によってはダウンを除いて、 2つの独立した前置詞"。私にとって重要なのはケイデンスであり、これらはすべて死にかけている秋です。

回答

この質問は、の複雑な前置詞の使用に関するものだと思います。 一般的に。 「CambridgeGuideto English Usage」には、そのような場合は

と記載されています。 。 。 のは冗長であると主張することができます。しかし、アメリカ英語では、 off of が頻繁に印刷されるため、イギリス英語のように慣用的なステータスになり、編集されません。 。 。 Websters English Usage(1989)は、最も正式な散文での使用について留保を表明していますが、がは完全に確立されています。

オックスフォード英語辞典には、 off の後に of 、それは

後で口語(非標準)および地域のみを使用します。

“Regional”は、米国を含むものと見なすことができます。もちろん、ローリングストーンズは「Hey!You!Get off of mycloud」を歌いました。

コメント

  • ローリングストーンズはアメリカニズムが好きなようです。彼らはまた、" I '友達を待っている"を歌っています。
  • @PeterShor The Stonesはもちろん、主にアメリカの音楽形式に触発されました。しかし、'この場合、歌詞が曲に従っているのか、歌詞の曲に従っているのかを判断するのは困難です。 "の"がないと大きく異なります。
  • 'この…私たちが住んでいる世界'。

回答

両者の違いは、アメリカ人は「オフ」を使用していることです。英語や他のイギリス人にとっては、「オフ」と言うだけで十分でしょう。 「オフ」と言うことは、実際には必要ありません。これは、余分な単語を含むアメリカ英語の例です。要件に対する余剰。不要な、追加されたエクストラ。

コメント

  • しかし、おそらく"彼は戸外に出たと言うでしょう"アメリカ人は"と言うでしょうが彼はドアを出ました"。 "の余分な"を1つの前置詞で追加し、別の前置詞では追加しないのはなぜですか? div id = “613d008c64″>

それを使用しないでください。

  • @Peter Shor:私は'ウィキペディアでこれを見つけました:.. 。AmEでは、"をボートから"ジャンプして、"をボートからジャンプします。舷窓、"であり、標準のAmEでは"ボートを飛び出すのは正しくありません"または、舷窓から"に登ります。"ポータル、ランセット、天窓、火の出口で何を使用する必要があるかを考えるのは嫌です。 。私は' BrEに固執します。
  • @Tristan:つまり、'彼は電車を降りました'、'彼は窓の外を見ました'、'彼はボートから飛び降りました'そして'彼はドアから出ました'?その'は、一般的な米国または英国の慣習的な使用法よりも一貫性があります。トリスタン、この珍しい国の品種(つまり、'ここ')はどこで使用されていますか?
  • @Edwin: 'はAmEで完全に正しいです。"舷窓から登るか" "戸外"。 '多くの人が、これらの"の"を省略しているだけです(ただし、"ボートから飛び降りる"で必要です。
  • 回答

    何かを降りる=何かを十分に得る。
    何かを降りる=何かを降りる。

    コメント

    • リモートでもありません。

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です