次の文の違いは何ですか?
I タクシー/バス/電車に乗車します。
I get タクシー/バス/電車。
コメント
- 約3500マイル(名前は'大西洋')。式はほぼ同等で、' take ' / ' get 'は語彙の動詞です(意味がほとんど白くなりますが、いくつかの動詞が必要なために使用されます)。米国では' take '、英国では' get '(またはバスの場合は' catch ')。 (実際には、' take 'は、特定の旅についてのアドバイスが与えられている場合、英国ではほぼ好まれる可能性があります: '午前5時までに駅に着くにはどうすればよいですか?'。。。 'タクシーに乗る'。)
- 関連する catch-vs-take-a-bus-電車
回答
旅行の分野では、取る交通手段として使用するものがあります:
テイク (トランジティブ)特定のタイプのトランスポートを使用する
バス/電車/飛行機/タクシーなどに乗る:私は通常バスに乗って仕事をします。
英国英語では、この使用法では get が take よりも一般的です。
get (推移的)(受動的ではない)特定の車両を使用してどこかに移動する
彼は通常9.03の電車に乗ろうとします。
アメリカ英語では、タクシーなどを取得することはその使用を取得することです。ホテルのコンシェルジュに南駅まで車で来てくださいか、ホストに問い合わせてくださいレキシントンやパークアベニューでタクシーを利用する方が簡単ですか?同様に、 飛行機に乗るとは飛行機の座席を予約することですが、実際に飛行機に乗るとは飛行機に乗ることです。
他にもさまざまなものがあります同じことを表現する方法—交通機関をキャッチできます(例:信州線をキャッチ、飛行機をキャッチ、バス#42をキャッチ)、その中/上に乗る(例:トラムに乗ってパームスプリングスに戻る)、または単に何かに乗る/乗る/乗る(例: >メトロレールでLAXにアクセスできますか?)ただし、これらすべてがすべてのモードに適用されるわけではありません。たとえば、私たちは乗客であり、ほとんどの場合パイロットではありませんが、乗る航空機ではなく飛ぶです(たとえば、私たちは常にニュージーランド航空をフィジーに飛ばします / em>)。
回答
タクシーのルールはバスや電車のルールとは異なります。
タクシーを取得することは、輸送のためのタクシーのサービスを確保することです。タクシーを乗るとは、タクシーに乗ることです。つまり、タクシーに乗る前に、タクシーを乗る必要があります。
あなた「この近所で/この夜に/この天気で
タクシーを利用することは決してありません
空港でタクシーを利用しました >ホテルに持って行った。
一方、取得するのはかなり珍しいことです。バスまたは電車(不可能ではありませんが)。バスや電車を乗るまたは乗るのが一般的です。このngramでわかるように、"バスや電車のget "はあまり一般的ではありません。
回答
米国では、タクシーを利用するのではなく、タクシーを利用します。タクシーを利用したと言うと、聞き手はあなたがタクシーを購入しました。バスで行きたい場合は、バスに乗りたいと言います。または、バスに乗ってどこかに行きます。