このドゥア(ハナフィー学派の人々がWitrの祈りで読んだドゥアクヌート)の出所は何ですか?これらの詩は聖クルアーンまたはスンナからのものですか?
Allahumma inna nasta “inuka wa nastaghfiruka、wa nu” minu bika wa natawakkalu “alaika wa nuthni” alaikal khair 、wa nashkuruka wa la nakfuruka wa nakhla “u wa natruka manyyafjuruka、allahumma iyyaka na” budu、wa laka nusalli wa nasjudu wa ilaika nas “a wa nahfidu wa narju rahmataka wa nakhsha” adhabaka in
コメント
- このドゥア'があったというナレーションがあります基本的に、クルアーンの2つの小さなスンナ'と、それがUbay ibn Ka ' abの標準化までのプライベートモシャフの一部であったことそして、'オマールは彼らからそれを取ったようです。
答え
このドゥアは主に` Abdullah ibn Mas`udの athar (ナレーション)を通じて私たちに届き、Musに集められますイブン・アビ・シェイバのアナフ、キタブ・アズ・サラ、ウィットルのクヌットのドゥアの章:
عنأبيعبدالرحمنقال: علمناابنمسعودأننقرأفيالقنوت:اللهمإنانستعينكونستغفركونؤمنبكونثنيعليكالخيرولانكفركونخلعونتركمنيفجركاللهمإياكنعبدولكنصليونسجدوإليكنسعىونحفدونرجورحمتكونخشىعذابكإنعذابكالجدبالكفارملحق。 1
このドゥアのわずかな変種は、ムサナフの他の部分でも発生します(例:ドゥの書) `aとファジルのクルアーンでドゥアを作る方法に関するセクション 2 )。
このドゥアの出所の詳細については、この回答を確認してください
参考文献:
回答
いいえ、これはクルアーンからのものでも、預言者のスンナ(pbuh)でもありませんしかし、実際には、これは彼のスンナであると報告されたため、このハディースはウマル(RA)から来ています。
ウマルはQを祈ったと語られました。次の単語でunoot:
「O’Allah!私たちはあなたに助けを求め、あなたの許しを請い、あなたを信じ、あなたに頼り、あなたを称賛します。私たちはあなたに感謝し、あなたに感謝しません。私たちはあなたに従わない人々を遠ざけ、見捨てます。アッラーよ!あなただけが私たちを崇拝し、あなたのために私たちは祈り、そして蹂躙し、あなたを喜ばせ、あなたの大義のために奉仕するために自分自身を提示し、あなたの憐れみを望み、あなたの懲罰を恐れます。間違いなく、あなたの苦痛は異教徒を追い抜こうとしている」( Du “ae Qunoot の翻訳)
(al-Bayhaqiによるナレーション、2/210; al-Irwaのal-Albaaniによるsaheehとして分類 、2/170)
作成者が私たち全員を案内してくれますように。
Ansariの回答からサポートを受けてください