この質問がされていないことに本当に驚いています。ドイツ語で「お誕生日おめでとう!」とはどういう意味ですか?これをGoogle翻訳に入力すると、次のようになります。
Alles Gute zum Geburtstag!
これは文字通り「すべてが(あなたの)誕生日に良い」という意味になります。この背後にある論理は何ですか?それは慣用的ですか?「お誕生日おめでとう」と言う他のより一般的な方法、またはより簡潔な方法はありますか? ?
コメント
- このフレーズを翻訳している辞書があるため、'質問されていません。
- @ Em1辞書を手に取って、何かを言う最も慣用的な方法を理解するのは難しいです。Google翻訳を使いやすいです。しかし、このような質問では、受け入れられているバリエーションがたくさんあるので、そうなると思いました。質問するのは良いことです。
- 言うまでもなく、楕円が含まれているので、質問する価値があります。
回答
»AllesGute«は省略記号です。短縮形は次のとおりです。
IchwünschediallesGute。
WirwünschendirallesGute。
そして»AllesGute zum Geburtstag«は長い形式です:
IchwünschediallesGutezumGeburtstag 。
WirwünschendirallesGutezumGeburtstag。
文字の翻訳は次のとおりです。
お誕生日おめでとうございます。
ここで»good«は名詞(good)です。英語では通常ではありませんが、ドイツ語はこのように機能します。このように英語がもっと聞こえるかもしれません:
誕生日に良いことをすべてお祈りします。
コメント
- " alle Gute " ? Nicht " alle s Gute "? Komisch。
- guten Morgen と同じように、 alles Gute がAkkusativ(Nominativと同じですが)であるというわけではありません。これもを意味するものではありません。朝はいいです。
- " note "ではなく" not ";} / me ducks &カバー。
回答
Happy のより文字通りの翻訳誕生日は
Herzliche GlückwünschezumGeburtstag!
現在、英語のお誕生日おめでとうは、Googleによって正しく翻訳されているため、最も一般的なバリエーションの次に使用されることがよくあります。
Alles Gute zum Geburtstag!
もちろん、私たちの願いがより正確に表現されることの多いバリエーションは他にもたくさんあります。たとえば、
VielGlück、Erfolg und Gesundheit im neuen Lebensjahr!
LiebeKäthe、zum Geburtstag gratulieren Frieder、Adam、Klaus und Henning!
回答
他の回答に追加するには:ドイツ語版有名な曲の「HappyBirthdayto you」という行は、「ZumGeburtstagvielGlück」によって翻訳されています。ここでも、「Glück」によって翻訳された「Happy」があります。語順はメートルに合うように選択されます。通常、このように話すことはありませんが、特に曲を参照したい場合は、カードなどに書き込むことができます。