Magosを聴き終えたばかりで、そこにはいくつかのGlossiaフレーズがありました。
そのとき考え始めました。他のアイゼンホーンの小説はグロシアでいっぱいだと覚えています。アブネットは、グロシアがどのように機能するか、あるいは用語集や辞書でさえ、本で与えるよりも辞書やより良い説明をしたことがありますか?
ソーン-すべての例でアイゼンホーン自身
タロン-すべての例のレイヴナー
イーグル-メデア
コメント
- 非常に疑わしいですが、彼はで非常に良い説明をしていますアイゼンホーンの本。 Glossiaの仕組みのせいで、辞書を作成するのは非常に難しいと思います。 'は、文字通りの意味ではなく、単語やフレーズの背後にある意味を理解することです。
回答
@Daftが述べたように、いいえ-これは「辞書」コードではないため(ある単語を常に別の単語で表すことができるコードとして)、そのような辞書はありません。代わりに、それは同様のパターンでほんの少しの知性と思考を必要とします。
例:
- とげはアイゼンホーンの名前から取られています(EisenHORN->とげ)
- タロンはレイヴンのため、RAVENorのコードです爪を持っている
- 「かみそりのトーラス経路」(サポートを要求するために使用)は、「すばやく、断固として、採血する」(かみそり)、「正面攻撃、雄牛の突撃」(トーラス経路)として分解できます。 「パターンハゲタカ」とは、ハゲタカが捕食者を避けるため、「対立を避け、危険がなくなるのを待つ」という意味です。
では、「バラのとげ、炎の光の三日月」(ロースがアイゼンホーンとの任務で殺されたという情報):ロースは明らかにきれいでしたが、元ギャングとして攻撃的でした、「とげのある」-したがって「バラ」(または、私たちが知っている「とげ」は「アイゼンホーン」を意味し、ローズは通常赤であり、これは「赤いとげ」に変わります:アイゼンホーンは負傷しています)。次に、「炎による」があります。炎は火を示唆し、「火」は「射撃」を意味することもあるため、「炎による」は「銃撃による」を意味する場合があります。射撃の結果として何かが発生しました。今では「三日月」-私にとっては月の衰退を示唆しています-つまり「死に、弱くなっている」月です。したがって、全文は「火事になっているロースとアイゼンホーン、死傷者がいる」と翻訳することができます。