昨日、友人の美術展に行って、展示会の代わりに展示会という言葉を使っている人の話を聞きました。 。私は彼に話しました
あなたの展示会が好きです
彼のショーや作品が大好きだったのですが、後でネイティブスピーカーが使っているのを聞いたとき
あなたの展示が大好きです素晴らしいです
ここで使用する正しい単語はどれか疑問に思います。
回答
うーん、あなたがアメリカ人と話した人はいますか?
アメリカ英語では、展示=展示会であり、どちらも絵画、写真、その他のアートワークのショーを意味します。
Co mments
- ネイティブアメリカンの英語を話す人がいました。
- I ' mアメリカ人。アメリカ英語では、文脈によって多少異なります。たとえば、アートのコンテキストでは、"展示"はほとんどの場合"展示会。"ただし、モーターホームのコンテキストでは、'ほとんどの場合" exhibition。"他のコンテキストでは、両方が使用されている場合、"展示"は、"展示よりも規模が大きく、"のように、展示で複数の展示を見つけることができますが、その逆はありません。もちろん、ある人が"展示"を使用し、別の人が"展示会、"ですが、一般的に言って、展示会は展示会よりも大きいと期待できます。
回答
明らかな違いの1つは、展示を次のように使用できることです。動詞ですが、展示会はできません。
2つの単語が同義であるコンテキストがありますが名詞として、ほとんどの人は「展示会で展示された展示会」を受け入れますが、「展示会で展示された展示会」は受け入れないと思います。
要するに、展示は、単一のアイテムが表示されていることを意味する可能性がはるかに高いのに対し、展示会はさまざまなものが展示されるイベントです。
そうは言っても、この区別は一種の批評です。アメリカ人はとにかく展示をあまり頻繁に使用しないので、展示は名詞の意味と動詞の両方を持つ傾向があります。
コメント
- "展示会"そして私はこれが非常に奇妙だと感じました。
- @Braveyard:米国の使用法はおそらく地域/社会的グループによって異なりますが、'私は何も考えていませんは、たとえば、 "しないでください'自分の展示
回答
AHDEL は、展示の次の定義を示しています。
exhibit 名詞
展示の行為または事例。
展示されたもの:ミューズで恐竜の展示を調べたええと。
公開ショー。展示会:宇宙展示会で午後を過ごしました。
法廷で証拠として正式に紹介された文書などの何か。
3番目の定義から判断すると、展示と展示は同義語です。 OPの意味で重複しています。
回答
ここでの単純な違いは、展示物はで表示されるアイテムまたはオブジェクトです。展示会であるのに対し、展示会は、見本市またはメシウムでアイテムが公開される正式に組織されたイベントです。
コメント
- こんにちは、チャールズ。上記の回答を読むと、(私はあなたと同じように言葉を使用していますが)あなたの回答は全体の話ではなく個人的または地域的な好みであることがわかります。他の回答は許容される使用法のより正確な全体像を示します(そして、信頼できる裏付けを追加します。これは重要です)。
回答
ここにかなり遅れて飛び込んで申し訳ありません。実のところ、アートの世界では、展示と展示の間に確かに違いがあります。違いは規模にあり、1つまたはいくつかの個別の作品が展示されています。展示会は、部屋全体やギャラリーのウィングなど、より大きなアイテムのグループであり、多くの場合、テーマに関連しています。したがって、友人が複数の作品やパフォーマンスを展示している場合(展示の使用についての説明から示唆されているように)、展示を使用するのは正しいことです。
コメント
回答
I美術史家であり、この使用上の問題に頻繁に遭遇します。展示会は、通常、単一のテーマによってリンクされた、個々の展示会で構成されるイベントです。使用例として、「この展示を展示に含めますか?」と尋ねることができます。この使用法は議論の余地があるため、安全を確保するために常にこのルールを遵守することが最善です。 Exhibitも動詞であり、重要な違いです。私には、展示と展示を混同する芸術の専門家は愚かに見えます。
回答
Harry Shaw、 Dictionary of Problem Words and Expressions (1975)には、次のエントリがあります。 2つの単語:
展示、展示。 展示は、展示のアイテムまたは記事のコレクションの展示です。 展示会は、見本市、展示会、アートショーなどの大規模な展示です。 1人のアーティストによる1つ以上の絵画は、現代美術の展示会の展示である可能性があります。
Merriam-Websters Dictionary of Synonyms (1984)は、展示と展示を同族の名詞のグループのメンバーとして扱います。 show 、 exposition 、および fair は、一般的にShawに同意します:
展示会、ショー、展示会、展示会、フェアは、関心のあるオブジェクトの公開展示を意味する場合に匹敵します。展示会であり、アートサークルを除いて厳密に正式に使用されることはあまりありませんが、 show は、芸術、製造、商業、または農業のオブジェクトのそのような展示、または(生徒、メンバー、または仲間による)腕前またはスキルの展示(体操の場合など)に適用できます。礼拝堂、または音楽){毎年恒例のアカデミーオブファインアーツの展示} {ナバホブランケットの展示} {牛のショー} {産業の展示 em } 展示は通常、展示で1人の個人、グループ、または組織によって表示されるオブジェクトまたはコレクションを示します。 / em> {私たちのクラブは、スクールフェアで素晴らしい展示を行いました}が、一部の用途では、展示またはショーと明確に区別されていません。 展示の範囲は、単一のオブジェクトから展示と同じ範囲のコレクションまでさまざまであるため、アーティストは、次の場所で開催される個展を開催する可能性があります。かつては彼の作品の展示と展示でした。
ここで紛らわしいのは、 em>展示は、単一のアイテムまたは複数のアイテムを指す場合があります。(MWが言うように)「展示と同一の広がりを持つ」範囲で、展示は参照できます。 「任意の[公開] d芸術、製造、商業、または農業の対象物の翻訳…」フィロトの回答が示唆するように、2つの用語を重複して使用する余地は十分にあります。
たとえば、モデストムソルグスキーのピアノスイートの英語訳、 展覧会の絵 。スイートは10のユニークなムーブメント(および定期的な遊歩道)で構成され、それぞれがヴィクトルハルトマンによる異なる芸術作品に捧げられています。しかし、10点の芸術作品は、ハートマンによる400点以上の特別な記念プレゼンテーションの一部として展示されました。あるアーティストの作品の400点のプレゼンテーションは、確かに「大規模な展示」および「アートショー」としての資格があります。これは、ショーの展示の中心的な定義です。しかし、それはまた、MWの定式化における「彼の作品の展示と展示であるワンマンショー」の良い例としても役立ちます。そしてもちろん、400点の記念アートショーも「1人のアーティストによる1枚以上の絵画」であり、ショーは展示として特徴づけています。
どちらのショーもまた、Merriam-Websterは、「展示会の展示会」が「アイテムの展示またはアイテムのコレクション」の暗黙の物理的近接性である可能性について十分に議論しています。集合的な意味での展示。ムソルグスキーが彼のピアノスイートで焦点を当てた10の芸術作品が、より大きな展示内で別個の一貫したサブグループとして登場した場合、それらを「 em>展示会の展示会。 mそれらを個々の「展示会の展示会」として特徴づけるのがより適切です。
したがって、おそらく、タイトルの英語翻訳者 Pictures展示会では、展示会での写真、展示会での展示会、さらには展示会での展示会と同等の技術的精度で翻訳した可能性があります。 / em> —ただし、この特定のケースでは、展示会での展示としてではありません。