眠っては正しいですか?ネムッテイキマスですか、それともネムッテキマスですか?非公式に。

回答

「私は眠ります」と言いたい場合、日本語に相当するのは単に寝ますまたは眠ります。

眠って訳ますは文法的に正しい文ですが、「ここを出る前にここで寝る」という意味です。

going-to future は英語の文法構造であり、他の言語に直接翻訳することはできません(同様に、「寝る必要がある」のように「寝る必要がある」を翻訳を使用して翻訳することはできません。 「持っている」は特別です。)

(て)行くは日本語の補助動詞の1つです。その使用法について読むことができますここ

コメント

  • 眠って行くはどうですか?言いたいので" I '(私の部屋で)眠りにつく"。 div id = “6b4c3c96e5″>

mを使用して、ある場所から自分の部屋に移動しても問題ありませんか?それとも完全に間違っていますか?

  • 私は信じていますeそれは眠りに行くまたは寝に行くです。
  • te-formの最も基本的な役割を覚えておいてください。眠って行くは"スリープしてから、"ではなく"に移動/終了します。次に、スリープ"します。たとえば、部屋に部屋て寝ます。
  • ああ..もちろんです。てフォームが文字通り"と"または"と言っていることを完全に忘れました。 div id = “f01c0f0c14″>
  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です