イディオム「煙の中で上がる」と「炎上する」は非常に似ています。それらは両方とも、燃えることと火によって破壊されることを意味します。しかし、失敗について話すためにそれらを使用する場合、「覚えておくべきニュアンスはありませんか?異なる意味の色合いはありませんか?
回答
これらは両方とも火の比喩ですが、まったく同じものではありません。
「煙に上がる」とは、まるで消えるか、消散するか、失敗するか、破壊されることを意味します。燃焼。同様のイディオムは、「すべて無意味」です。
「炎上する」とは、同様に燃えることを意味しますが、通常はまるで大火やその他の災害のように、もっと見事に。同様のイディオムは、「クラッシュアンドバーン」のように「炎上する」ことです。
最初の意味は無駄ですまたは無駄な努力。 2つ目は、壮大な失敗を意味します。
医者になるという私の生涯の夢私が血を見て気絶することを知ったとき煙に包まれました。
医者になるという私の長期計画炎上した大学のいたずらとして、友人と私が医学部の院長であることが判明したもののヨットを盗んだとき。
これらの定義には重複があるため、多くの場合、どちらかを使用できます。
コメント
- 2番目の例を刷新していただきたいと思います。それは私に疑問を残します:人の計画が(煙の中でではなく)炎の中で文字通りの火なしで上がるかもしれない方法はありませんか?
- @ J.R。何かが煙に上がった場合、それは痕跡を残しません。何かが炎上した場合、'は永続的なダメージを残します。 '文字通りの炎を伴わない2番目の例は、"です。有名な医者になるという私の計画は私が炎上したときに炎上しました大統領を殺した"
- @JRええ、私も。私はそれが少しおかしなことだと思いました、しかし私が思いついた他のすべてのオプションは奇妙な場所に行きました。とにかく、編集しました:)
- ニュアンスは"一吹きの煙で消える"(つまり完全に消える)。この感覚は、火の比喩と同じくらい"煙に包まれます"。
- @ Andrew-ベースあなたの微妙な違いについて、私は'どれが私の頭に浮かんだかを教えてくれます:医師になるという私の生涯の夢は、臨床試験に失敗した後、煙に包まれました。 3年ぶりに3回目対医師になるという私の生涯の夢は、最初の5つのコースのうち4つをpremedで失敗した後、炎上しました。