神は世界をとても愛していたので、彼は彼の唯一の息子を与えたので、彼を信じる人は誰でも滅びることなく永遠の命を得るでしょう。
1.「For」は接続詞として使用されますか?
2.文の主語は何ですか?
彼を信じる者は誰でも滅びることはなく、永遠の命を持ちます。
3.文のこの部分は副詞として使用されますか?この句は
生きるために食べる
<のように機能すると思います。 h3>コメント
- give の件名は He であり、文字起こしから省略されています。 愛されているの主題は神です。 滅びてはならないの主題は彼を信じる人です。
- @Tᴚoɯɐuoit'間違い。省略されました。
- 誰でも… のそのについてのあなたの理解は正しいです:それはそのための力を持っています。
回答
- for は、そこで接続詞として使用されます( Merriam-Webster辞書 )。より一般的には、であるため、と言うのは昔ながらの言い方です。欽定訳聖書やシェイクスピアの戯曲を読む機会があれば、そのようによく使われていることがわかります。したがって、実際に文を言い換えて、次のように読むことができます。
神は世界をとても愛していたので、彼の唯一の息子を与えた…
言い換えれば、神が彼の唯一の息子を与えた理由は彼が愛したからだということです
-
条項の主題彼を信じる者は誰でも滅びることはなく、永遠になります。人生は彼を信じる人です。どうして?簡単な言葉で言えば、文や節の主語は私たちが話していることであり、述語はそれがしていることです。この条項で私たちは何について、または誰について話しているのですか?どうやら、それは彼を信じる人です。それが主題となっているのです。彼らに何が起こっているのか、それとも彼らは何をしているのか?彼らは滅びることはありませんが、永遠の命を持っています。そして、それはあなたの述語です。
-
その通りです。 そのは2つの従属節を結び付けます彼は彼の唯一の息子を与えましたと彼を信じる人は誰でも滅びることはなく、永遠の命を持ちます。そして、Tᴚoɯɐuoが適切に指摘しているように、それはという表現と意味が似ているため、です。
コメント
- 「because」という意味での for の使用が「古い-」であることがわかった場合その場合、(1)'は(ほとんど:-)正しく、(2)それがどこから来たのかはもっとたくさんあります。その詩のよく知られた欽定訳聖書は 「神は世界をとても愛していたので、彼は彼の独り子を与えたので、彼を信じる者は誰でも滅びることはなく、永遠の命を持つべきです。」 これ'が書かれている古いスタイルでは、学習者が理解するのが難しい場合があり、ネイティブスピーカーでさえ一時停止する場合があります。