英語は私の母国語ではありません。
そこに行けますか?
と
の間で混乱していますp>
あそこに行けますか?
両方のGoogle翻訳によると、文は同じ意味です。では、なぜ「over」を使用する必要があるのでしょうか。
回答
日本語やスペイン語など、一部の言語には3つの代名詞があります。 ここ、そこ、少し離れたを意味する場所。英語はそうではありません。他の表現とともに、「あそこ」は、少なくとも目に見える物理的距離の観点から「遠く」を意味する代名詞を埋めることができます。
つまり、物理的な距離(通常は立っている場所から見える場所)について話すとき、「あそこ」は「そこ」を単独で使用するよりも長い距離を意味する場合があります。
今日はビーチでとても混雑しています!あそこに空の砂のパッチがあります 歩いてもかまいません。
課題は、「そこ」は比喩的な距離にも使用できるため、それ自体が「比較的」を意味するわけではないということです。例:
A:フランスに行きたいです。
B:私も!いつかそこに行くことができるかもしれません。
さらに、「あそこ」は、大西洋などのオブジェクトや障壁を越えて横断することも意味します。 p>
(米国に住む2人)
A:フランスに行きたいです。
B:私も!たぶんできますいつかあそこに行きます。
こちら ” 「上」は距離が長いことを意味するだけでなく、そこに到達するには海を越えて渡らなければならないことも意味します。
物事をより混乱させるために、「あそこ」は単に場所の方向:
キーを探している場合は、あそこのテーブル(ポインティング)。
とにかく、これはおそらく「あそこ」の考えられるすべての意味の包括的なリストではありません。話者が何を意味するかを文脈から判断する必要があるかもしれません。また、距離や方向を表すのは、「そこにある」、「そこにある」、「そこにある」など、さまざまな表現だけではありません。
コメント
- しかし、人々はしばしば'非常に近くの場所に'行きますと言います。 "私は'今日の午後'の場所に行きます"。 OPが意味する感覚の方が印象的でした。
- '単に" あそこそこ"は普通の"そこ"。例:"キーを紛失したとはどういう意味ですか? 'すぐそこにあります。" =非常に短い距離です。
- @LorelC。 'あなたの例を含めるように回答を編集しました。お知らせいただきありがとうございます。
回答
やり直すは少し異なります行くという意味。 この辞書で説明されているように、やり直すとは
(場所への)道を作るために。
「行く」は意味することもできるので、これは非常に細かい区別です。同じことです。ただし、英語を話す人は、短い距離を移動して何かをするという意味でフェーズを使用することがよくあります。多くの場合、友人と、慣れ親しんだ場所や慣習的な場所に移動します。
今日はジムに会いに行きます。
先に書類を取りに行きました
来てくれませんか?
これらの場合のそれぞれで、「行く」とは、名前のない場所、つまりジムの家、オフィス、または「あなたの場所」を意味します。
これは慣用的な使用法であり、多くの場合厳密に必要な使用法ではありませんが、非常に一般的な使用法です。