「牛丼」と「牛丼」の違いに関する私の質問への回答 「めし」とはご飯のことだと知りました。でも、「ごはん」はご飯のことだと思ったので、違いは何ですか?
「ごはん」は敬語の接頭辞だと知っていて、「ごはん」と言われたと思います。食べ物の一般的な言葉として使用されることもありますが、それだけで十分ですか?
回答
観察:
飯 meshi
ご飯 gohan
どちらも同じ意味で、(炊いた)ご飯や食事です。ご飯は日本料理に欠かせない要素なので、 2つの意味は非常に重なっています。おっしゃるように、ご飯〜 go- は敬語の接頭辞であり、ご飯 gohan をより丁寧なスピーチで使用されるポリッターの代替語にします。
敬称 hirumeshi
帰ご飯 hirugohan
どちらも「昼食」(「昼食/ご飯」)を意味しますが、その使用法は敬語によって異なります:
帰飯を食べる肉 hirumes hi o kuttekuru -「私は一口食べに行きます」(口語)
帰ご飯を食べてます hirugohan o tabetekimasu -「昼食に出かけます」(礼儀正しい) )
(英語の使用法とほぼ同じ翻訳)
飯と食の両方が同じですが、礼儀正しさのレベルによって発音は大きく異なります。 meshi で形成できるほとんどの単語は、 gohan を使用して表現することもできます。
複合単語の一部として、礼儀正しさの役割が少ない場合もあります。そして、それは読みを決定する単語の起源にすぎません:
焼き飯焼き飯-チャーハン、日本語
炒飯またはチャーハンchāhan-チャーハン、中国語
回答
丁寧さ以外に違いはありません。しかし、礼儀正しさは、日本語の大きなの違いです。たとえば、極端に言えば、日本語で「いい」と「貴様」に違いがないと言うのは、「ありがとう」と「地獄に行く」に違いがないと言うようなものです。英語で。 🙂
飯は貴様ほど無礼ではありませんが、状況によってはかなりラフに感じることもあります。一方、食うという動詞は、おそらく飯よりも失礼であり、あなたがその言語に十分に慣れるようになるまで、私はそれを使用しないでしょう。飯は中立で、すべての非公式な状況で使用できます。
コメント
- あなたと貴様の良い例
回答
ご飯{はん}は飯{めし}の美化語{びかご}バージョン、つまり美化バージョンです。通常、美化語はお/ご+美化されていないバージョンの形をしていますが、ご飯は例外です。もう一つの例外は腹{はら}→おなか、お腹です。はんとなかはそれ自体では存在しません(これらの意味で)。
すべてのお/ご+名詞が美化語であるとは限らず、敬意を表する言葉である尊敬語{そんけいご}であることに注意してください。例えば。お車{くるま}、車。したがって、自分の腹についてはおなかと言うことはできますが、自分の車についてはお車とは言えません。
回答
以外の1つの違い丁寧さは、ご飯と一緒に使うときです
ご飯を食べる(gohan wo taberu )
めしを食べるう(meshi wo kuu )
そしてご飯は、私が気付いた限り、ほとんどの場合、ヒラガナで書かれています。
回答
伝統的な日本/中国の食事は主に米で構成されていたため、ご飯はご飯だけでなくご飯も意味します。
めしはご飯に加えて食べ物を意味することもあります。ひるめし昼食に使われていると聞きました。
コメント
- どちらも両方に当てはまります。
回答
1つの違いは、悟飯はカンゴ(中国語)であるのに対し、メシはワゴ(日本語)です。
コメント
- それは正しくありません。それは真実の反対です。カンゴは一般的に、より学術的で、フォーマルで、男性的です。ワゴは、一般的に、より芸術的で女性的であり、可能性があります。礼儀正しくありません。私は一般的にあなたの文章を尊重しますが、これを却下する必要があります。
- @sawaありがとう。ウィキペディアのと言っていることを考えていました "日本語で日中の悟飯に相当するmeshiという単語は、ラフで男性的なものと見なされます。" 、しかしそれは、カンゴ対ワゴではなく、ビカゴについて話していました。
- @ user458しかし、厳密な定義によれば、この答えは正しいです。ご飯は中国語に由来し、飯は日本語です。 このペアが異常な場合があります。