子供たちが、嘔吐物の代わりに嘔吐物と言うのを聞くことがあります。これはスペイン語のどの方言でも有効な単語ですか、それとも子供たちが犯す間違いですか?
回答
Gomitar (およびその派生語 gomitador、gomitadura、gómitoなど)は、歴史的に標準スペイン語と見なされ、1495年から1869年まで(1721年以降、その使用に注意して)方言に記録されています。 " antiquado " 1 )でした。
現在では、どの威信の方言でも使用されていませんが、アメリカスペイン語の一部の地方の方言ではまだ存続しています 2 3 。具体的には:
gomitar。
I。 1. CR、Pe、Bo、 rur;下品; Mx、PR、 vulg;ポップ; ES、Co、 rur; Ch、ポップ。 Vomitar。
次のようにも存在します:
- 一部のアメリカ言語のローンワード 2
- Ladino 5 6 の標準的な単語(15〜16世紀にまだ通貨があったときに古いスペイン語から分離した)
興味深いことに、スペイン半島では生き残っていませんが、隣接するカタロニア語 4 とポルトガル語 5 6 の一部の方言で 見つかります。
出典:
1. NuevoTesoroLexicográficodelaLenguaEspañola
2. Huallaga(Huánuco)Quechuaの文法 、David Weber(p.476、n.43)
3. Diccionario de americanismos: gomitar
4. Diccionaricatalà-valencià-balear: gomitar
5. Vocabulario portuguez & latino 、Bluteau(1721)
6。 https://en.wiktionary.org/wiki/gomitar
回答
エルパイスのこのトピックに関する最近の素敵な記事(スペイン語)があります:
Agüelo、nochegüena o güelta son formas comunes en la lengua poca elaborada para referirse a abuelo、nochebuena o vuelta; los ejemplos se danmuycomúnmentecuandosigueeldiptongoueperotambiénenotroscasoscomo golver、 gomitar o gofetá para volver、vomitar obofetada。