米国北東部では、通常、"あなたに良いと聞きます。"のように
テストに合格しましたか?よかったね! [おめでとうございます]
助けてくれてありがとう! [あなたはいい人です]
オンライン私はよくバリアント"があなたに良い/良いya "のように書かれています
テストに合格しましたか?よろしくお願いします!
お役に立ててありがとうございます!
(このフレーズについての議論ですが、どの英語話者がどのバリアントを使用するかについてはほとんど合意がないようです。ここでも "お勧め" 。)
使用法に違いはありますか2つのフレーズ-それらは異なる方法で使用されていますか?または、それらは同じことを意味し、異なる方言の話者によって使用されていますか?
コメント
回答
私はイギリス英語の観点からしか話すことができませんが、2つのフレーズは私とは明確に異なります。
あなたにとって良いは、ある人に何か良いことが起こったことを認め、その人がそれを承認し、その人に満足していることを意味します。 (すなわち。 「それはあなたにとって良いことです」)。
あなたに良いことは感謝の気持ちを表す方法です自分がしたことを明示的に示している人(つまり、「私はあなたに良いことを願っています」)。
あなたの例では、2つのフレーズのより適切な使用法は次のようになります。
- テストに合格しましたか?よろしくお願いします!
- お役に立ててよかったです!
コメント
- それは'私が'ほとんど聞いたことがあると思う方法です"あなたに良い"も使用され、"あなたに良い"を意味します。 Googleの場合、ほとんどのインスタンスがその意味を持っていることがわかります。しかし、'も時々"に適していると聞いたことがあると思います。 you ":おそらくアメリカ人によるものですか?私、特にオーストラリア人にとっては明らかに連邦のように聞こえます。コックニーのアクセントで"よくやった"と言っているリッシュマン。でもオーストラリア人?彼はおそらく、ニュージーランド人と同じように、" ya "で良いと言うでしょう。この辺りに対蹠地がぶら下がっていますか?彼らは'おそらく今眠っています…
- イギリス英語の観点から、私は同意しません'。どちらも私にとって同じ意味です。または:"よろしくお願いします"は、誰かが行った行動や自分で得たものを祝福するためにのみ使用されます。 "あなたにぴったり"は、対象者がそれを作成したかどうかに関係なく、あらゆるポジティブなイベントに使用できます。
- 私にとって、'あなたに良い'は基本的に'と同じですありがとう'。 'おめでとうとして'ありがとう'とは言わないでしょう。
- 同意しません。 "よろしくお願いします"が来ません"ありがとうございます"私にとっては、'よくやった仕事で誰かを祝福するという副作用がある場合を除きます。
- "が"の代わりに"がどのように使用されているかを理解しました"一部のスピーカー、特にBrEスピーカーによる。 redditでのこれらの使用例を例にとってみましょう。 'は、誰かに感謝し、寄付することで得た善のために彼らのところに来てほしいと願うようなものです。しかし、@ victoriahが説明しているように、"あなたにとって良い"はどんな前向きなことでもあります。 'スピーチでこれらの意味を区別していません!
回答
オーストラリア人として、私は間違いなく「あなたに良い」は誰かを祝福する方法としても、誰かに感謝する方法としても使われていると言えます。意味の違いは、それが言われている口調と文脈によって明らかになります。おめでとうの形として使われたとき、それは「あなたに良い」のオーストラリア版だといつも思っていました。
答え
私はアメリカ人であり、他のコメント投稿者の一部にも同意します。「Good for you」は、米国でも皮肉に使用されることがよくあります。実際、誠実に使用されることはめったにありません。それでも私には幾分ひいきに聞こえます。それは、ある大人が別の大人に言うのを聞くことすらできないものです。一方、アメリカ人が「あなたに良い」と言うのを聞いたことがありません。それが(記憶の中で)使われたのを聞いたのはイギリスのテレビ番組で、「良い」と同じように使われたのです。君は。”彼らが何か良いことをして賞賛する価値があることを認めたのですが、必ずしもお祝いの言葉ではありませんでした。
コメント
- この回答には欠けています評判の良い出典の引用。このため、反対票を集める可能性があります。
- "信頼できる情報源"は、彼女が'はアメリカ人です。 'アメリカ人の場合、'他の情報源は必要ありません。
回答
アメリカ人、ここは東海岸、50代!
ここ数十年まで、米国のどこでも「あなたに良い」と言った人は誰もいませんでした。人々はそれを使用し、おそらく上記のようにオーストラリアのスピーチを参照しています。 (アメリカ人の耳には奇妙に聞こえます。まるで人の肩に物質が見つかったようです…「待ってください、あなたには何か良いことがあります…すべて設定しました、私はそれを払い落としました!」)
「Goodfor you」は、幸運(宝くじ)または善行(忍耐、他の人を助ける、テストに合格)のいずれかでここにいる誰かを祝福する方法です。
誰かに感謝するために、「goodofyou」という言葉を含む長いフレーズがあります。そして、私はこの場合、「あなたの素敵な」がおそらくここでより一般的であると思います-私たちはここで「あなたの種類」を聞くかもしれませんが、それはおそらく年配の人々の間でより厄介に聞こえます。それは本当に良かった/あなたの良かったです。今夜来てよかったです…
回答
私は41歳ですアメリカに17年間、現在はニュージーランドに7年間住んでいた1歳のドイツ人。この2つは同じ意味で使用できると思いますが、微妙な違いがあります。「Good for you」は、行われたことが何かを意味するものではありません。それを宣伝する人にプラスの影響を与えるしかし、「あなたに良い」とは、それを宣言する人や他のグループにもプラスの影響を与えることを意味する可能性があります。後者はまた、実行者が果たす積極的な役割をもう少し強調します。たとえば、「宝くじに当選してくれて良かった」と言う人はいないと思います。したがって、私にとって後者は間違いなくより補完的な要素を持っています。しかし、他の人が言っているように、それらはしばしば交換可能に使用され、contxtは重要です。私は、「あなたに良い」が時々皮肉に使われるという上記に同意しますが、私はそのように使われる「あなたに良い」を聞いたことがありません。どういうわけか、後者はそれに対してよりおかしな同志と参加型の感覚を持っており、通常は肩を軽くたたくのを伴います。しかし、おそらくそれは単なる文化的な違いです。
回答
「Goodforyou」は、あなたが行ったことへの言及です。 (または言った)
アメリカ英語では、「Good on you」は、あなたが着ているものを指します。「その帽子は「GOODONYOU」に見えます。
回答
オーストラリアにしばらく住んでいて、現在は米国北東部に住んでいるニュージーランド人の観点からすると、これらは交換可能です。 「Goodonyou」は間違いなくオーストラリア/ニュージーランドのフレーズですが、誠実に使用される「Goodforyou」は同じことを意味します。しかし、私の経験では、オーストラリア/ニュージーランドでは「あなたに良い」が皮肉に使われることが多いです。
回答
そうだと思います地域主義。オクラホマで育った私はいつも「あなたに良い」と聞いていましたが、東海岸に移動するまで「あなたに良い」とは聞いていませんでした。おそらくそれらの間には意味の違いがありますが、それを説明することすらできないほどです。
回答
おそらく恣意的ですが、皮肉な方法でよく使われる「あなたに良い」と聞きます。
答え
私はアメリカで育ちました南。「あなたに良い」は、自慢げなコメントへの返信で皮肉に頻繁に使用されましたが、「低コレステロールの食事はあなたに良い “。” Good on you “は、”そのサンドレスはあなたに似合う “。
回答
最新のパーソンオブインタレストエピソードには、オーウェンという1人のキャラクターがいました。リース(シリーズのヒーロー)に、リースが彼のためにしたことへの感謝を示す方法として「Good on you」と言った。オーウェンのキャラクターは、卑劣なアメリカのコンピューターオタクであると思われる。 n you」は、しかし、誠実であることを意図していました。
回答
あなたにとって良いことは、自己達成を祝福することです。あなたにとって良いことは、慈善活動や親切な行為をしたことを称賛することです。 。
バービーにエビを投げます"-アメリカ人が'であることを明確にするために使用しますオーストラリア人を真似します。しかし、それがどれほど本物かはわかりません。
'見たのは、オーストラリア人を模倣したアメリカ人です!