誰かがあなたに言っているとしましょう:
メリークリスマスをお祈りします!
または
頑張ってください!
「あなたも」と返信するのは意味がありますか?
または「同じ」と返信する必要がありますか?
コメント
- 補足として、誰かにメリークリスマスを希望する場合は、単に"メリークリスマスではなく"メリークリスマス"をお祈りします。メリークリスマスと言うことは、彼らがメリークリスマスを迎えることを望んでいることを意味します。
- どちらも問題なく機能し、"に感謝します。それらの前に"。 "ありがとうございます!" または "ありがとうございます。" 私は'どちらか一方を優先しません。実際、'常に同じ返信定型文を返すとは限らないように、それらを混ぜ合わせることをお勧めします。これは、友人や知人が時間の経過とともに気付く可能性があります。
回答
"あなたも"は、送信者のステートメントの繰り返しの省略形です。例:
メリークリスマス!
[メリークリスマスから]あなたも!
これは完全に有効な話し言葉の英語です(書かれた英語では非常に非公式です)が、望まないときは注意してください挨拶を正確な形式で返すには。たとえば、あなたとあなたの友人の両方が仕事から家に帰るときは、次のように問題ありません。
安全を確保する家に帰る!
あなたも!
しかし、最初の人の場合、前の会話は間違っています(ただし、通常は明らかに不快ではありません)。私のために、家に帰っていません2人目の人が訪問後に最初の家を離れる場合は、次のようになります。
このような状況では、通常、次のような別の対応を考える必要があります。
安全に家に帰りましょう!
ありがとうございます!素晴らしい夜を!
コメント
- そうだと思います'より一般的な現象。 "母が私に良いと言ったのを聞いた" "私も"(後者は私にとってもの意味です)
回答
アメリカ英語を話す人として、私も"あなたの返信を問題なく解釈できます!"誰かに"頑張ってください!"と言ったら"あなたと同じ"。
しかし、休日の挨拶に関しては、人々があなたも"元の挨拶に。例:
Aさん:メリークリスマス!
Bさん:ありがとうございます。メリークリスマスもよろしくお願いします。
単純なルールが必要な場合は、"あなたも!"はそれ自体で受け入れられますが、元の挨拶と組み合わせるとより意味があります。
コメント
- 覚えておいてくださいただし、"あなたも"は'一部のウィッシュフレーズでは機能しません。例:'旅行に出かけます。 '家にいる友人は、"素敵な旅行をしてください" "あなたも返信します。"次の場合は'うまく機能しません。他の人は'旅行に出かけていませんが、時々面白いことがあります。 ;)
- @gorilla良い点!しかし、OPは、与えられた状況に当てはまる場合に、現物で挨拶を返すことを指していると思います
- "あなたと同じです"もっと一般的ですか? ("より良い"?)
- @KajMagnus実際に私は' dは"あなたと同じ"はよりフォーマルに聞こえ、使用される可能性が低いと言います。"あなたも"の方がはるかに一般的です。
回答
これは、あなたに良い願いを与える人があなた自身と同じ状況にある場合にのみ意味があります。 たとえば、誰かがあなたに誕生日おめでとうを望む場合、同じ誕生日を共有しない限り、「あなたも!」と言うのは無意味です。
誰かがあなたに「メリークリスマス」を望むなら、それは」 彼らがクリスチャンである、または少なくともクリスマス休暇を認識して祝うという合理的な仮定があるので、「あなたも」、より適切には「あなたにもメリークリスマス」と答えるのは問題ありません。
回答
あなたも!は口頭で使用されます。同じものを使用することを検討できます!またはあなたにもメリークリスマス!多くの正式なイベントに。