なぜ一部の人が「おはようございます」ではなく、「朝 too 」と言ってください。 “おはようございます”?
「おはようございますあまりにも」と言うのは文法的に正しく有効ですか、それとも単に”朝も“?
回答
「MorningToo」または「GoodMorningToo」はどちらも私には怠惰に聞こえます。
「おはようございます。 ! “
「おはよう」に対する他の回答は「こんにちは、今日はお元気ですか?! “。 (人々は自分自身について尋ねられるのが好きです。)
コメント
- おそらくただの応答"おはようございます!"
- 一人' "怠惰な"は別の人です' "フレンドリー"(ある人' s "敬意を表する"が別の人である方法と同じです' s "距離")。 OPが何も与えていないコンテキストは重要です。
- @ choster- 同意しました。このサイトでは、'が英語の教授にならない限り、"完璧な文法"の必要性(または現実)はますます少なくなっています。 '他の人が私たちが伝えようとしている何を理解することがより重要であり、私たちがそれをどれだけ完璧に言うかではありません(特にテキストメッセージ、メール、フォーラムなどの世界…したがって、コンテキストは多くの場合最も重要な部分です。I' m 常にメッセージの途中で子供を止めて、" 待ってください。詳細情報が必要です!あなたは何ですか話しているのですか?何を指していますか?"
- @ JR-I ' m kind驚いたことに、私はそのフレーズを含めました-編集してくれてありがとう。