これは、”わかりやすい”。感嘆符/感動詞”よし、じゃあ!”でも聞こえます。私は通常、カナダ英語での会話の最後にそれを聞きます。おそらくアメリカ英語でも同じです。

イギリス英語で使用されているかどうかはわかりません。 right-ohの同義語かもしれません。 / right-o は、英国またはオーストラリアの用語です。

-y の接尾辞は、alrightの小さなバージョンを形成するのに役立つと思います。しかし、通常は名詞に付けられます。

では、”大丈夫”が

大丈夫”?


最初の使用法について調査したところ、物事はより興味深いものになりました。私が見つけた最初の使用法は、神の正式な名前として言及されており、全能

私たち英語を話す人々、90人と比較されています。何百万人もの人々が、私たちのメーカーを全能者と呼んでいます。彼はすべて、可能性、力、可能性がありますが、彼を大丈夫。反逆者の生き物にはすべての権利の完全な没収があることを見て、大丈夫な彼。

[ハリーアルフレッドロングによって普及したカルビニズム(1879)]

上記の一節は本の会話からのものであり、反対側は全能者がそれについてコミカルで深遠な音を持ち、宗教的な好みに不快感を覚えていると考えています。しかし、”申し分なく”という用語を思いついた人は、それが主よりも専制公のより良い翻訳であると考えています。

わかりました。この用語は造語と見なすことができますが、言及する価値がありました。それは他のいくつかの情報源でも言及されています。接続があるかどうかはわかりません。

次に、私が見つけた2番目の使用法は、私たちのバージョンとよく似ています。これは、ダイアログで再び行われます。

「私はそれを意味しませんでした。”
“はい、そうです。私は失恋しています。”
「かわいそうな男の子。許してください。”
「わかりました。”
“わかりました。”
「まあ、行かなければならない。”
「何のために?”
「ただ」と言ったからそうです。”
「それですか?”
「はい。”
「さようなら。”
「さようなら。”
」「さようなら。”
「なに?

[極西のミズーリアン;または、見知らぬ人が見た世界ジョエルストローザーウィリアムズ (1906)]

そして最後に、副詞として説明的なエントリを見つけました:

ここに画像の説明を入力

[Dialect Notes、Volume 4 University of Alabama Press、1913]

ただし、ここでは” OK “として使用されているようです。 「今日でもこの意味で使用されているかどうかはわかりません。大学で広く使用されているというヒントがあります。

自分の質問に答えただけですか?まだわかりません。 。私はそれを要約または明確にする誰かが必要です。私もいくつかの点を見逃したかもしれません。

要約すると、それは大学の専門用語で自然に出現し、1900年代初頭に最初に雑誌に掲載されたと言えますか?これは有効な控除ですか?

コメント

  • わかりました、スコッティにビームを送ってください。
  • 全能のように見えるその使用法さらに早い段階で:ボランティア:「… ocicalonli them o be difylayedrhey vill gallanitly anti honourably defended under your ‘ judiciaus cornmmandn And may ife Alrighty Godt ofBattlesガイドとガード…」 1803年11月21日月曜日、モーニングクロニクル、ロンドン、イギリス。 – josh6142分前
  • わかりました:(使用法:多くの人は、一言で言えば、まだ大丈夫だと考えています。これは、銀行のデータによって裏付けられています。英語。これは、2語の形式が代替スペルよりも約20倍一般的であることを示唆しています。)Alrightyは、実際には、alrightの口語的な変形です(すべての権利の非標準と見なされます)。おそらく、全能者に言及された用法はその起源であり、大学はそれにとって適切な場所であるように思われます。
  • この結末は、言葉をより民俗的、かわいい、または口語的に見せるために役立つと思います。 ‘は mom -> mommy のようなものです。
  • これはジムキャリーによっても普及したと思います: youtube.com/watch?v=0tJGk4ofc18

回答

Googleブックスの検索では、19世紀後半から20世紀初頭にかけて大丈夫の3つの使用方法が見つかりました。聖書翻訳における専制公の翻訳。他の土地の原住民によって使用されるピジン英語の形式として;


「AlrightyGod」

人気のカルヴァン主義 (1879) Alrightyのインスタンスは私には外れ値のように見えます。その作品の作者であるヘンリー・ロングでさえ、エルマネンが上記の質問でそれから引用した言葉の直後に、それに対する最も強い異議があったかもしれないことを認めています:

彼。 —しかし申し分なくは、コミカルで冒涜的なサウンドを持っており、不快です。

I. —この言葉は新しいので使用されていないのでそうですが、それ以来半世紀にわたって使用されていたのであれば、例の制裁でそれをヘッジした。 xx。 7、その場合は使用に適しているでしょう。

申し分なくは、主よりも専制公のより良い翻訳です。私たちの主という言葉はパンと関係があり、イタリアのフランジパニのようにパンを与える人を意味します。 …言葉は発明ではなく自発的に来るか、多すぎるかもしれません。私にとっての唯一の不幸は、申し分なくが発明され、おそらく養子縁組の対象外ですが、文字通りの問題が正当に認められている場合、主よりも専制公の翻訳の方がはるかに真実であると私は考えています。少なくともそれは私の意味を伝えます。

国際取引で引用されたオランダ語話者デンタルコングレス (1905)はロングの見解を反映しているようです:

これが起こったのは偶然でしょうか?法律が発端であり、前述の哲学的思考も再び表面化したのでしょうか?おそらくそうではありません。そして、ドイツ人だけでなく、今日の多くの男性がまだ”全能の”に説教していることをよく知っています。 div id = “fd1b178243”>

であり、”ではありません。。”

しかし、Google Booksの検索では、誰もLongのアドバイスを置き換えていないことが示されています申し分なく聖書の英語への翻訳。


「allrighty」と「alrighty」の方言形式としての「allrighty」

Henry Longの本に続いて、Googleブックス検索で次に早い用語のインスタンスは all righty であり、Mary Owen、” The Taming of Tarias 、” 1840年にケンタッキー州で設定された、センチュリーマガジン(1889年12月)の物語。この言葉を使用しているキャラクターは、ジンシーキングという若い白人女性です。

“ああ!”とタリアスは、長い間躊躇して言った。それからすぐに、突然の目的が彼女の魂に湧き上がったかのように、”はい、はい。本当にルイと私は彼を私たちと一緒に迎えることができてうれしいです。”

大丈夫です!必ず「早く来て」「ルイに言ってください。でも、nev」分」。 「私は「私」を見るとき、私は自分自身に言います。

同様に、エレン・カーク、ドロシーと彼女の友達(1899)は、英語を母国語とする人による方言のスピーチとしてこの用語を使用しています。

間違いなく漁師は幸せでした。ブーツから水を空にし、塩風に直面して真っ赤になり、手をたたいて暖め、いつもお互いに冗談を言って、審判を依頼したナラウェイ大尉を見ていた。魚を9つの山に分けていたのは、それぞれに最大のものがたくさんあり、中型のものがたくさんあり、小さいものがたくさんありました。

“大丈夫ですか?”は、ナラウェイ大尉に仕事が終わったときに尋ねました。

大丈夫、”漁師たちは歓声を上げて叫んだ。

漁師の名前は、サムパーキンス、ベンコー、ネッドデフォレストなどです。そのため、エキゾチックに聞こえることは想定されていません。

“大丈夫”大丈夫 または” OK “はJoelWilliamsにあります。 上記のermanenによって引用された極西のミズーリアン (1906)。

ハロルドウェントワース、アメリカ方言辞書(1944)にはこの興味深いエントリがあります。 all righty の場合:

allrighty。大丈夫です。 —主に女性が使用します。 Cf. indeedy 何ですか?

1890s necent.Ind [iana] Grant Co [unty]。フレンドリーなフォーム。農村。 1912 w.Ind [iana]。 Hはあなたを大丈夫に打ち負かすことができます。 1916ネブラスカ[raska]。「パパ&私は彼が大丈夫です。」 Fanny Hurst MetropolitanMag。 1月。大学で広く使用されています。 1930s nW [est] V [irgini] a。主に女性による。 …

ハロルドウェントワース&スチュアートフレックスナー、アメリカンスラングの辞書 、初版(1960)には、 all righty のさまざまなスペルに関する次の使用上の注意があります。

all rightie、all righty、all rightey、all rightee interj。大丈夫です。 [例は省略されています。] ダイヤル[ect]はc1890以降に使用されています。かなり一般的なc1935–c1940;現在、影響を受けているかかわいいと見なされています。

Barbara Kipfer & Robert Chapman、辞書of American Slang 、第4版(2007)には、次の更新があります。

all righty 確認 (バリエーション: rightie または rightee または rightey righty )ユーモラスまたは意図的にかわいくて子供っぽい言い方”大丈夫”


ピジン英語としての「Allrighty」

all righty の19世紀のインスタンスの1つはFrederiからのものですck Williams [Herbert Hamblen]、 多くの海で:ヤンキーセーラーの生涯と搾取 (1897):

月曜日の夜、11時ごろ、船首甲板を監視していた男性が、私たちの商人と2人が、後方を見ると、海岸が澄んでいて、2つのマットレスを背負って運び、船首を見ると、ボートに乗った老人がアンカーチェーンにぶら下がっているのがぼんやりと見えました。それで私たちはささやき声で歓迎しました、”わかりました、ジョニー。”

大丈夫 Chonny、”がささやかれました;そして、胸のラッシングの終わりを両方の周りで速くして、私たちはそれらを持ち上げて押し込みました、そしてそれから、それらが重いので、私たちはそれらが着陸するのを感じるまで慎重にぶら下がって降りました。

ここで” all righty “は明らかにピジン英語のインスタンスです。オーウェンホールの3つのインスタンス、” より暖かい、”ニュージーランドを舞台にした物語、 The English Illustrated Magazine (1897年1月):

“ここにたっぷりお風呂!ここはたっぷり暖かい!タイホア、あなたは大丈夫。”

Mohi 「マナーは議論を誘わなかったので、私は状況を受け入れ、小屋の最も乾燥した端で状況が許す限り快適になりました。

モヒ」最後の処方箋は間違いなく成功でした。私が彼に伝えようとしたとき、彼は「”カパイティホア。あなたは all righty byandby。KapaiMokihinau!”

私はスタッフを脇に置いていましたが、それなしで小屋に戻ったとき、モヒが入り口で喫煙しているのを見つけました。”あなたは大丈夫今ですか?”彼は重い眉毛の高揚について質問しました。

ピジンの使用法は薄れているようです20世紀が進むにつれ、英語を母国語としない人の壊れた英語を表現することへの関心は、出版された文章ではあまり目立たなくなりました。いずれにせよ、ここ数十年は辞書で取り上げられていないようです。


結論

「allrighty」と「alrighty」の歴史は、 Alrighty の奇妙な宣伝で、間違った方向に進んでいます。 1879年のヘンリーロングの宗教的論争における神のために。しかしその後間もなく(1890年)、この用語は50年前にケンタッキーを舞台にした物語に現代的な意味で現れます。

ハロルドウェントワースは、用語は、1890年頃からインディアナ(ケンタッキーのすぐ北)で、その後1900年代初頭に米国の他の場所で、ある時点で大学の俗語になりました。エルマネンが引用している Dialect Notes エントリは、冒頭の質問は、大学での使用が1913年までに広まったことを示しています(ウェントワースが示唆するよりもかなり早い)が、用語の最初の地方での使用から10年または20年後です(おそらく)。

回答

それは行為です通常は口語的な英語であり、特定の場所や誰かから発信されたものではありません。

これは「大丈夫」の小辞形式であり、おそらくチョーサーの時代から英語で書かれています(1300 “s & 1400 s) 。

米国では、通常、都市の人ではなく、田舎の人の表現と見なされます。

関連する単語「allrightsky」は、かつて使用されていました。ニューヨークでは、イディッシュ語を話す移民の影響により多くのことが起こっていますが、現在はほとんど姿を消しています。

回答

I 「ほとんどの場合、「大丈夫」の代わりに、通常は一種の介入として使用されると聞いています。

A:「フラミッツを無視する必要があります。」

B :「では、それでは始めましょう。」

形容詞としてはあまり一般的に使用されていないことに注意してください。「フラミッツを乱用すれば大丈夫」と言う人もいるかもしれませんが、完全に問題ありませんが、「大丈夫」を「大丈夫」の代わりに問題なく使用できたとしても、「fmammitzを無視すれば大丈夫」は正しく聞こえません。

明確に定義された語源にたどり着くことができるかどうかは疑問です。それは、単一の別個のインポートまたは「突然変異」としてではなく、長年にわたって使用して発生した形成(池の両側にある多くの英語の単語のような)です。 (そして、「T」で終わる単語の末尾に「Y」を追加することは、「タイトなホワイティ」のように、一般的な種類の頭韻法であることに注意してください。)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です