「東京でも食べました」という文は、次の3つの意味があります。
(そこで食べた友達は別として)東京でも食べました。
(他の郷土料理を試した場所は別として)東京でも食事をしました。
(ショッピングやその他のアクティビティは別として)東京でも食事をしました。
もちろん、括弧内のフェーズを文字通り翻訳せずに、これらの文を日本語でどのように区別しますか?私のさびた日本語が正しければ、最初の2文は次のように表現できます。
私も東京に食べた。私は東京も食べた。
3番目の表現方法がわかりません。直接目的語を指定する場合は、moも使用できると思います。例:
私は中華料理も東京に食べた。
一般に、「また」が名詞(目的語、直接目的語など)に関連する場合、日本語で「また」を表現する方法は何ですか。動詞、形容詞、その他の文の部分?
答え
まず、東京での食事は:東京で食べる
(" at "東京で食べる)。
(そこで食べた友達は別として)私も東京で食べました。 →私も東京で食べた。("私も東京で食べました。")
(他の郷土料理を試した場所は別として)東京でも食べました。 →私は東京でも食べた。("東京でも 食べました。")
(買い物やその他の活動の他に)東京でも食事をしました。 →私は東京で食べたりしました 。/私は東京で形容詞もします。("また、東京で食べました。")
この関連トピックも同様です。
i-adjectivesについてはどうですか、たとえば"また大きい"。
同じ文にある場合は、形容詞を〜ての形でつなぐだけです。
ちてこれです。→大きくて強い
次の文にある場合は、i-形容詞を〜くもあります。
あの犀(さい)は強です。形容詞くもあります。→あのサイは強いです。それも大きいです。
コメント
回答
言いたいことを曖昧さなく表現すると、非常に論理的でシンプルになります(文法を知っている場合):
(そこで食べた友達は別として):
つまり「私
(他の場所は別として、東京で食べました」、つまり:私も東京で食事しました。郷土料理を食べてみました。
「東京でも食べた」という意味なので、私は東京でもしました。
(ショッピングやその他のアクティビティを除く)
つまり、「私は東京、私も食べた」という意味です。つまり、私は東京でゲームもします。
コメント
- 説明です。 'それは本当に物であるはずですか、それとも食べ物も受け入れられますか?
- @FrenchNoob:休暇はたべことではなく、松くじとして読み取られます(受け入れられない)。食事は名詞で、「食事をする」という意味です。 suruの動詞としても使用できます。
この部屋は暑かったり、寒かったりします。
("この部屋は暑いまたは寒いです。")