Mr。次期大統領:

アメリカ合衆国大統領に選出されたことを心から祝福します。

ネイティブスピーカーが「追加するのはとても嬉しいです…」という定式化を見つけたかどうか尋ねたいのですが、OKですか?前置詞「with」は必要ですか? –そして記事はどうですか?たまたま「大喜び」の前に不定代名詞を見逃しませんか?

答え

文法的でも心地よい響きでもありません。 。

ストックフレーズは「私が動詞を出すのはとても嬉しいです …」です。

「私が発表するのはとても嬉しいことです。受賞者…」、「この賞を受賞できてとても嬉しいです…」など。

あなたの表現は

心からおめでとうございます おめでとうございます…

または代わりに

おめでとうございます

回答

「…」が英語の標準的な慣用的な形式であるのは非常に喜ばしいことです。バリエーションなしでこのフォームを使用してください:

それは非常に喜ばしいことですコンテストの優勝者を発表します。

新社長をご紹介します…

勝利おめでとうございます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です