過去形の「グラインド」に対してアメリカ英語でどちらを優先するか教えてください。
凍えるような寒さでしたが、何日も撮影場が続いていたため、セットの俳優のほとんどが疲れていました。
これは正しい使用法ですか?
回答
何日も射撃場があります。
「弱い」または通常の過去形の「粉砕」はまれであり、ngramsによるとより人気になる兆候。 「強い」過去形と過去分詞ははるかに一般的であり、すべての場合に好ましい形式である必要があります。
この特定の文は、「ガーデンパス文」の例です。あなたがそれを読むとき、あなたの最初の文の構文解析は間違っている可能性が高く、あなたはそれを理解するためにバックアップしなければなりません。庭の小道がどこにも行かないため、いわゆるです。
「射撃場」は、最初は名詞句として解析され、名詞「地面」と「射撃」は形容詞です
「射撃場オン」わかりました。「オン」は前置詞です。別の名詞が続くことを期待しています
「射撃場オン」うーん、意味がありません。名詞を期待し、forは別の前置詞です。 「onfor」は何かを意味しますか、私は「混乱しています。
「何日もの間、射撃場」….バックアップ、「shooting」は名詞、「ground」は動詞です。それは理にかなっています。その意味を理解できるのは、戻って文を再解析した後でのみです。