「何が起こったのか」、「何が起こったのか」、「何が起こるのか」をフランス語で言う方法を探すのに苦労していました。

「Cequis」「apassé」、「Ce qui se passe」、「Ce qui sepassera」だと思います。

また、誰かが尋問を片付けることができますか将来のシンプルな文の構造?

回答

近かった-" Ce qui se passe "および" Ce qui se passera "どちらも良い、口語的な構造です。代わりに" Ce qui va se passer "を使用することもできます。

" Ce qui s” a passé、"ただし、は正しくありません。" se passer "は再帰動詞です。つまり、過去形ではêtre。"

つまり、" Ce qui s” est passé"代わりに。

これで、質問 "何が起こったのか、" "何が起こったのか、 "または"どうなりますか?"これらのフレーズを変更する必要があります質問構造を使用して少し。

注文した場合、次のようになります。

" Qu “est qui s”estpassé?"

" Qu “est-ce qui se passe?"

" Qu “est-ce qui se passera? / Qu “est-ce qui va se passer?"

コメント

  • Ah merci:DJ ' ai oubl é que passer est un verbe reflechi(?)
  • @MarcoRubenAbuyuanLlanes De rien!Ce sont des verbes pronominaux ;)
  • peut aussi dire laformesの注意事項' " Que se passe-t-il "(aux 3 temps)。(cf " Biouman " des Inconnus:D)
  • これを学ぶときに私が個人的に役立つと思ったのは、" Qu ' est-ce "構造。それ以外の点では優れた回答は、含めることでさらに改善される可能性があります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です