2週間前に友人のお父さんが脳卒中を起こしたと聞いてうれしいです。今日は私彼の回復について尋ねられ、私の友人は彼が今のところ大丈夫だと言いました。私は「私の友人の父が気分が良くなっていることを本当にうれしく思います。「私はそれを聞いて本当にうれしい」はネイティブに自然に聞こえますか?話者の耳?その状況でどう思いますか?よろしくお願いします!

コメント

  • 私の推測では、より一般的な使用法だと思いますあなたのコンテキストでは、"で使用したものです' m [blah blah] "説明: " I '本当にうれしいそれを聞いて" 。実際、 GoogleNGramsが確認しています…
  • これは最も良いニュースに応えて完全に自然なフレーズこの場合、彼の返事の私の読みが正確であるならば、私は注意しますそれに対して。 「彼は今のところ大丈夫です」は純粋で混合されていない良いニュースではありません。もし彼が「彼はずっと良くやっている」、「たくさんの改善を示している」、「医者は彼が6ヶ月で完全に回復すると言っている」と言っていたら、それはより適切でしょう。しかし、これはすべて柔らかく、スクイーズで、不明瞭で主観的な領域です。心の中にあることを言う限り、誰も欠点を見つけることはできません。

答え

あなたがあなたの友人にそれらの言葉を言うとき、本当に高揚の波を感じます、そしてそうです。しかし、それが事実であるとは思えず、その文は私には誇張されているようです。

友達の父親のことを聞いたときのあなたの感情は、実際の幸せよりも安心だと思います。あなたの言葉が誠実であると理解されるようにしたいのなら、私はもう少しフォーマルになります。親しい友人です。したがって、「本当に」の代わりに「非常に」を使用し、「幸せ」の代わりに「うれしい」または「安心」を使用することをお勧めします。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です