回答
ルート言葉の意味
お気づきのように、英語は最初の翻訳が行われてから大きく変化しました。さて、語源によると、「祝福された」の本来の意味は「奉献された」ですが、それは第二の意味を持ち始めました。時間とともに、それは「至福」という言葉のように聞こえ始めました。奉献されるという考え、至福または幸福の考えがそれに加えられました。 (これは辞書.com で説明されています。無関係な単語がお互いの感覚にどのように影響するかについての別の例については、「niggardly」という単語がどのようになったかを比較してください。政治的に正しくありません。)
過去の「幸せ」の意味を調べることも有益かもしれません。「幸せ」という言葉「 hap 」という言葉は、偶然に起こることを意味します。「事故」という言葉は”と” happen “自体は関連しています。前者は偶然の発生であり、後者はたまたま発生するものです。「幸せ」の根本的な意味したがって、私たちが「幸運」または「幸運」と表現する可能性があります。よく知られているように、「幸福は偶然に基づいています」。
幸福の概念を「幸福」と強く関連付けることはありませんが、 「今日、この協会は過去に強くなったので、当時の翻訳者はここではそれを使わないことを好んだかもしれませんが、書かれた辞書は、それを使用して、「祝福された」と言ったときに、この意味を意味することを指定します。
実際にはどの意味を意味しますか?
元の言語を見るとわかります。英語は奉献の概念と幸福の概念の両方に「祝福」を使用しますが、ギリシャ語には2つの異なる単語があります:εὐλογέω(eulogeō )は奉献するように祝福することであり、μακάριος( macarios )は幸せです。
元のギリシャ語の至福の教えである「μακάριος」が使用されています。ですから、確かにここでは幸福感が意図されています。イエスは、伝統的に奉献されていると考えられていない人々の将来の奉献ではなく、伝統的に幸せであると考えられていない人々の将来の幸福について話している。
(ラテン語でも同様に2つの異なる単語があります- ベネディコ は奉献するように祝福することです、そして beatus は幸せです。後者から「beatitudes」という名前が付けられました。)
しかし、「幸せ」は「祝福された」とはどういうわけか異なります
あなたが言うように、あなたは「少なくとも地球上では、幸せと祝福が合体するとは信じていません」。これを言う理由があります。 、しかし、これは言葉の意味ではなく、それらの関連性についてです。「祝福された」幸福の概念は、その名前が共有する宗教的な考えと強く結びついているため、宗教的な文脈または宗教的な文脈でのみ単語を使用する傾向があります感じ-そして私たちはそれを宗教的な考えにしているので、私たちはそれについてもっと考え、本当の幸福はこの世界のものではないことを理解する傾向があります。
「幸せ」だからそのような宗教的な関係がないので、私たちはそれをより軽く使う傾向があり、そのように考えません。しかし、その考えはまだ言葉の中にあります。私たちが哲学的だが非宗教的な方法で幸福について話しているときにそれを見るかもしれません。ソロンのことわざについて話すとき、「彼が死ぬまで誰も幸せとは呼ばない」-ここでの「幸せ」の元のギリシャ語はまた、μακάριοςと同じルートです。
では、なぜ翻訳で「blessed」を「happy」に変更するのですか?
「blessed」には、このテキストで必要となる意味合いがすでに多く含まれているのは事実です。しかし、特に宗教用語に育てられていない人にとっては、その単語は一種のあいまいです。さまざまな文脈で使用しないと、「人々が単語の意味を理解するのは困難です。意味は混乱する傾向があります。」を更新することによって祝福された」から「幸せ」へ—「幸せ」はもはや「幸運」を意味しないので、私たちはすぐに元のアイデアをより身近なものにし、うまくいけば「幸せ」という言葉で私たちが持っている幸せについての考え方を刺激します「祝福された」という言葉を使用すると、すでに完了しています。
コメント
答え
祝福された=神の恵みの力が適用されたあなたの人生/個々の状況に。一般的に言えば、これは、状況にもかかわらず、主が慰めや避難所、知識などの場所を提供することとして現れます。 (例えば詩篇23篇)ペテロの場合-「ヨハネの子シモンは幸いです。肉と血はあなたにこれを明らかにしませんでしたが、天の父です。(マタイ16:17)私たちはイエスを見ます。ピーターを啓発した恵みの力のエネルギーについてコメントします。あなたがどの現実に焦点を合わせたいかに応じて、2つの異なる段階で「幸せ」を定義することができます。 1)「Ohappy is the man」は、神の恵みの力の下にいる個人によって実現されます。2)「幸福」は、心理的な魅力から肉体的な刺激まで、神の力の外で何でも意味します。
マタイ5:3-11は、一般に「至福の教え」と呼ばれ、イエスがこれらの真ん中にいる信者に適用される恵みを直接宣言/約束するいくつかの詳細をリストしています。状況、条件、または現状。
最後に、「祝福」は経済的繁栄とはまったく関係がありません。これは、この概念に対して相互に排他的です。祝福にはその存在状態が含まれることもありますが、「祝福される」とは、神の恵みの力の下に置かれることを意味します 。
コメント
回答
ああ、言語のニュアンス。興味深いことに、dictionary.comは祝福を「MadeHoly;奉献された」が、同義語を「幸せ」とリストします。あなたが「聖なる」なら、あなたは本当に幸せになると宣言します。しかし、あなたが幸せなら、それは決してあなたが聖なるという意味ではありません。
私はあなたが祝福と幸せを同一視しようとするときにあなたがするのと同じ問題を抱えています。あなたがなんとかビーティチュードに従うことができれば、あなたは本当に幸せで満足するでしょう。あなたは心配、不安、争い、そして貪欲。人生でそれをすべて取り除くことができれば、私はとても幸せな人になり、祝福されていると思います。
答え
祝福されるということは、良いものをあなたにもたらすことです。あなた自身が誰かを「祝福」するなら、あなたは彼らを良くします。 「祝福された」とは、神があなたに良いことをした、している、そして/またはすることを意味します。 「祝福される」とは、呪いの反対である祝福を受けたことです。一方、「幸せ」は感情です。 「祝福された」を「幸せな」に翻訳することは、良い翻訳ではないと私は信じています。実際、その頻度にもかかわらず、それはひどい翻訳だと思います。「精神的に貧しい人々は祝福されています」 、これらはまったく幸せな時間のようには聞こえませんが、マウントでの説教でイエスが多くの「祝福された」人々をリストするとき、彼は彼らがすべての期待にもかかわらず、実際に長期的に祝福を経験している理由を説明します。彼らは「幸せ」ではありません。彼らは「目がくらむ」ではありません。しかし、長期的には、彼らは「それだけの価値があることが証明される状況にある」と彼は言っています。
回答
(GNT)訳の至福は、実際にはあなたが最初に述べたものとは少し異なります。マタイ5:3 -5:10一般に至福と呼ばれるものは( GNT)as:
True Happiness
3「彼らが精神的に貧しいことを知っている人は幸せです。天国は
4「嘆き悲しむ人々は幸せです。神は彼らを慰めます!
5「 謙虚 ;彼らは 神が約束したものを受け取ります !
6「幸せとは、神が求めていることをすることを最大の願いとする人々です。神は彼らを完全に満足させます!
7「幸せなのは他の人に慈悲深い;神は彼らに慈悲深いでしょう!
8「幸せは心の清い者です。彼らは神を見るでしょう!
9「平和のために働く人々は幸せです。神は彼らを自分の子供と呼ぶでしょう!
10「神が求めていることをしているために迫害されている人々は幸いです。天国は彼らのものです!
質問の根源にたどり着くのに役立つので、謙虚さと柔和さの言葉が重要だと思います。はい、柔和さと謙遜は別のものであり、それらは同義語であり、子供が言語をより利用しやすくする同義語の選択であり、神が受け取られるという約束の概念と組み合わせてそれを作ることは簡単にわかります後で発展させることができる基礎を確立する基本的な概念を表現する子供が理解する何か。
最後にこのトピックについて、私は改革研究聖書が次のように言ってこのトピックをサポートしていると言うことができます:
5:5 おとなしい 。この至福は似ており、おそらくPsに基づいています。 37:11。見ている柔和さは、霊的な柔和さ、謙遜な態度、そして神への服従です。私たちの柔和さのパターンはイエス(同じギリシャ語は11:29に「穏やか」と訳されています)であり、彼は彼の父の意志に服従します。
地球を継承する 。パウロが「世界の相続人」と呼んでいるアブラハムへの約束の究極の成就(ローマ4:13;ヘブ11:16参照)。
私は、幸福は自分自身で定義し、進化し続ける非常に流動的な考えであり、それは良い伴奏のように見えるので、テストは幸福の概念とより調和していると思うと言います基盤となり、成長を促すことを目的としたテキスト。