英語を母国語としない人として、質問があります。
書く(そして言う)ことはできますか? “みんなハッピーウィーク」良い/ハッピーウィークを願っていますか?日常会話でもっと一般的な英語表現はありますか?
コメント
- 好きなように言ってください。ただし、書く場合は、"みなさん、こんにちは!"("週"の後のカンマが必要です。)以下の回答が示すように、これを言うには多くの方法があります。個人的な好みが優先されます。
- このような質問は、英語学習者サイトにはるかに適しています。良い一週間を!
回答
「みなさん、おめでとう」と言っても問題ありません。幸せは形容詞であり、週は名詞です。しかし、それは奇妙で普通ではないように聞こえます!
英語を母国語とする人である私は、「良い週を(終わり)(先に)」と言うか、単に「良い週を」と言うことをお勧めします。
したがって、奇妙に聞こえたくない場合は、「ハッピーウィーク」を使用しないでください。
コメント
- これらの挨拶'化石化した表現'になる傾向があり、論理的に許容できると思われる非論理的な程度の変更が実際に採用されています。したがって、'メリークリスマスと新年あけましておめでとうございます'が'ハッピークリスマスに交換されることはありません。とメリーニューイヤー'; 'お誕生日おめでとう'と'おめでとうございます!'も同様にノーノーです(コミック効果を除く)。そして'幸せな一週間を!'は明らかに非標準です。
- まさに私が言ったことです。非標準。 🙂
回答
英語を母国語とする私は、「良い週を過ごす」が一般的に使用されているのを見てきました。口頭および非公式の書面によるコミュニケーションの両方で。英語を母国語とする人が使う「…ハッピーウィーク」という表現は見たことがありません。
回答
私自身は英語を母国語とはしていませんが、英語を母国語とする友人が「良いことを週(先)」
回答
英語を話す人が幸せな週末と言う方法を知らないお誕生日おめでとうまたは結婚記念日。
ただ言う
{good / great / fun / nice / pleasant / Relaxing} {day / week / weekendを持っている/ vacation / life}。
代わりに。
回答
非常に単純です。言わなければならないことの前に「大きな」単語を追加して、誰もが知っていても重要に見えるようにします。たとえば、「素晴らしい1週間を過ごしましょう」