私は英語を母国語としています。何らかの理由で次の会話が間違っているように聞こえますが、理由はわかりません。

A:”これは新しいエピソードだと思います!”

B:”ええ、以前は見たことがありませんでした”

私は考えます Bは次のように言うべきでした:”以前に見たことがない”理由はわかりません。正しいですか?そうであれば、なぜですか?

コメント

  • Bの発言は必ずしも間違っていたわけではありませんが、 Bが特定の時間関係を強調しようとしていない限り、その状況では「持っている」が聞こえる可能性が高くなります。

回答

他の回答がすでに示唆しているように、Bの文は過去形(または完全な側面を持つ過去形)であり、過去形を動詞「have」(「had」)のmの後に、主動詞の過去分詞が続きます。過去のパーフェクトは、2つの異なるムードで使用されます。

過去のパーフェクト+接続法

過去のパーフェクトと組み合わせた接続法には、英語でいくつかの特定の用途があります。以下。

  1. 条件文。 過去の完全性は、次の条件文で使用されます。架空の反事実的状況を表現します。これらの構造では、条件節(「if」の直後)は過去の時間枠にあり、主節(結果)は過去、現在、または未来の時間枠にあります。例:

    電話の呼び出し音を聞いた場合は、応答します。

    経済がそれほど急速に衰退しなかった場合、彼はすでに仕事を持っているでしょう。

    単に「」という言葉を置くだけではありません。 if “条件節の前に、文の主動詞と主動詞を逆にして条件節を形成することもできます。

    電話の呼び出し音を 聞いただったので、答えたでしょう。

    経済はありませんでした 衰退していません、彼は

    これらの構造はどちらもBの文と同じではないため、明らかにこの使用法に該当することはありません。

  2. 願いの表現 条件文と同様に、過去の完全性が使用されますここに 反事実の過去の状態または過去の行動を表現する。

    私は 私はそのようなばかげた間違いをしていません

    しかし、これは使用法は、「wish」、「if only」、「wouldむしろ」などの特定の動詞または表現の後にのみ適用されます。Bの文にはそのような表現がないため、Bの文はこの使用法に対応していません。 。

過去形で従属ムードが使用される場合が他にもいくつかあります。 ウィキペディアから1つの例を示します:

その場合、犬は残した香り。

これらすべての場合において、過去のパーフェクトはを示すために使用されます。反事実的、架空の状況であり、常に何らかのフレーズ(「if」、「suppose」、「wish [that]」、「wouldむしろ」、「その場合」など)とともに使用されます。私の知る限り、接続法は、Bが使用するような単純な文では決して使用されません。

そうです。 、私は前にそれを見たことがありませんでした。

Bが最初に「Iwish」または「if」を(結果とともに)追加する場合文、それならそれは正しいでしょう。例:

はい、よろしくお願いします以前に見たことがありませんでした。

ええ、 以前に見たことがなかった場合は、

過去の完璧+直説法

過去の完璧と直説法は、

過去の最も一般的な使用法は完璧であり、「考慮される時間枠の前に発生したイベントを指すために使用されます。この時間枠は、次のように明示的に示すことができます。定められた時間または別の過去の行動の時間。」この場合、2つには明示的な時間枠がないため、Bの文が機能する唯一の可能な方法は、暗黙的な時間枠を念頭に置いている場合です。このような暗黙的な時間枠には、次のものが必要です。 コンテキスト

2つがまだ開始されていない場合、またはエピソードの途中にある場合は、利用可能な暗黙の参照時間枠がないようです。 過去には、Bの文は直説法の使用法に対応できません。ただし、2人がすでにエピソードを終了している場合は、時間枠を念頭に置いてください。この時間枠は、エピソードを見ている彼らの現在の過去の行動の暗黙の時間枠です。したがって、2人がすでにエピソードの視聴を終了している場合、Bの文は文法的に問題ありません。

ここで、Aのコメントに基づいて指摘します(「これは新しいと思いますエピソード!」)、2人がすでにエピソードを終了していることは疑わしいようですが、私のポイントは、2人がすでにエピソードを終了していれば、文法上の誤りはないということです。

Present Perfect

最後に、Bがiv id = “929a86d062について話しているため、2人がまだエピソードを終了していない場合、現在の完全な形式(「これまで見たことがない」)は正しいです。 “>

これまでに経験したことのない経験。 (現在完了形の使用法の簡単な説明については、ここを参照してください。)

結論

結論として、過去完了形(「ええ、私は前に見たことがありません。」)は、2人がすでにエピソードを終了している場合は正しく、現在完了形(「ええ、私は前に見たことがありません。」)は正しいです。 2人はまだエピソードを終えていません。

コメント

  • 2人がエピソードを終えたばかりの場合、過去と現在の両方が完璧な形だと思います。

回答

OPによって提起された特定の事例では、Bの表現の適合性は異なります。投稿された質問に記載されていないコンテキストの詳細、および new という単語の定義の狭さについて。AとBが視聴しているエピソードが視聴時に初めて放送される場合それについて話します。 new が「以前に放送したことがない」という意味の場合、Bは前にエピソードを見たことがあり、「私は前に見たことがない」というのが通常の(そして正しい)言い回しです。

一方、AとBが見たり話し合ったりしているエピソードが最近になってしまった場合インターネットからのストリーミングファイルなどで視聴可能であり、 new に「ごく最近になって初めて視聴可能になった」という意味が含まれていると理解された場合、Bはたとえば、AとBが視聴している同じ日の前のエピソード。この場合、Bは「以前に視聴したことがない」と言うのが適切です。ここで、 before は、以前の視聴-つまり、 before は「今日以前に見た前」の略です。

コメント

  • ‘が受け入れられた答えである必要があります。はるかに簡潔で明確です。

回答

「これまで見たことがなかった」というあなたの気持ち。間違っているように聞こえるのは絶対に正しいです。このダイアログの「見なかった」は間違っています。

「見なかった」は、「見る」の過去完了形です。これは、ある時点より前に完了したアクション、または過去に発生したイベントを指します。

「これまで見たことがない」は、「見る」の現在完了形です。これは複合時制であり、現在の時間より前に発生した(またはこの場合は発生しなかった)アクションを指します。

A:「これは新しいエピソードだと思います!」

B:「ええ、これまで見たことがありません。」 (「ええ、今まで見たことがありません。」)

過去の出来事については言及せずに、その前に2人は、Bがエピソードを見る前のポイントとして言及していましたが、唯一の時制です。このダイアログでの使用に適しているのは、現在完了時制です。過去完了形「見たことがない」は、このダイアログに有効な場所がなく、正しくありません。

不確定法と接続法は、この対話では何の役割も果たしません。

2人が問題のエピソードを見始めたかどうかも関係ありません。

現在完了形は、助動詞「has」(単数)または「have」(複数)と過去分詞を組み合わせて形成されます。

過去完了形は助動詞「持っていた」と過去分詞を組み合わせる。

コメント

  • それかどうかを確実に言うのに十分な文脈が含まれていない間違っているかどうか。そして、’は確かですが、’彼らが始めたかどうかは関係ありません’エピソードを見るときは、’それを終了したかどうかは重要です。

回答

Bが「ええ、私は以前に見たことがありませんでした」と言うとき、それはBの最初の視聴が現在よりも早いことを意味します。BはAの「新しい」エピソードであるという主張に応え、同意しています。

回答

私が会議で誰かに「自己紹介する機会がなかった」と言うでしょう。翌日、「自己紹介をする機会がなかった」と言うでしょう。 「have」を2回使用しないと、理解しやすくなります。 「私はモーターサイクリストを見たことがありません。」事故後:「私はモーターサイクリストを見たことがなかった」。

回答

これは新しいエピソードだと思います Aが見ているという意味であれば、問題ありません。そのとき、ディスクを見たり、プログラムのスケジュールを読んだりします。

これまで見たことがなかったには、と今の両方の意味が明確に含まれています。そしてその感覚は最近

私は前に見たことがない両方ともBがそれを見たことがないと述べており、彼がそれを見ようとしていることを暗示している初めて。

回答

これは新しいエピソードだと思います!は現在形で書かれています。したがって、答えは現在完了形です。これまでに見たことがありません。単純過去形で表現された場合:これは新しいエピソードだと思いました、過去完了形これまでに見たことのない “が正しい時制でした。 p>

したがって:

「これは今まで見たことがない新しいエピソードだと思います*

これは今まで見たことがない新しいエピソードだと思いました*

コメント

  • ブライス、元のステートメントの時制が答えを完璧に提示するのを制約していると思う理由は何ですか?または何かに、それに来ますか?同じ話者が答えた反語の質問でも、どの規則が時制の一致を要求しますか?
  • @ロビー、現在形と現在完了形が時間的に連続していること、または

    一致する”。

  • ありがとう、ブライス、そしてそれがそのように機能したとしても、気づきましたか?質問のキーワードはですか?ルールがあるか、処方箋についてもう一度考える必要があります。話者Bが一致する時間的連続を使用した場合はよりきれいかもしれませんが、この場合、それは従属することになるでしょう…いや、拒否する…あなたが言うルールの意味は存在しません。それはどのように役立ちますか? A:…これは新しいエピソードですは、文法や論理において、応答を制限することはできません。 B:…以前に見たことがない(今は見た)を意味しますB:以前に見たことがない(私たちもうすぐです)もっと…
  • 続き…これは私が今まで見たことがない新しいエピソードだと思います関連性はありません。それは声明と回答でも質問と回答でもありません。 これは今まで見たことのない新しいエピソードだと思いました同じように失敗します。
  • 前に”という言葉に気づきました”。しかし、” new “という単語を検討しましたか?

回答

の「had」と「have」の両方が有効だと思いますこの文の場合、ただし のさまざまな定義

例の前の文(コンテキスト用):

A:”これは新しいエピソード!」

あなたの提案:

「私はしていません前に見た」

ここでは、この単語を使用して、エピソード(2を意味する)を見た人を示しています。は視覚媒体に関連しています。

元の応答を検討してください:

B:「ええ、私は以前にそれを見たことがありませんでした」

その意味するところは、Bが以前に存在した新しいエピソード。彼はそれについて知ったばかりです(26を意味します)。

この特定の文は視覚的な主題に関連しており、より一般的な意味も有効であるため、混乱を招きます。前の文を「これは新しい曲だと思います!」に変更すると、Bの元の引用は明らかにの検索に関連します。 と表示。

回答

おそらくBは英語のネイティブスピーカーではありませんしかし、ラテン語/スペイン語を話す人。

私が気付いたこれらの3つの事実のため:

1-ラテン語は「Nolohabíavisto」と言い、文字通り「私は見たことがなかった」と言います。

2- Bはスペイン語からの文字通りの翻訳を使用しているため、「見る」の代わりに「見る」という動詞を使用します。この文脈では、より適切または正しいです。

3-この文の形式には微妙な矛盾があります。スペイン語を話す人に話しかけると、完全な緊張の動詞がセミフォーマルまたはフォーマルな表現で定期的に使用されます。ただし、この場合、Bは文を「うん」で始め、過去完了形を使用して、スペイン語からの直訳を確認する場合があります。

コメント

  • こんにちは、jjy。 ELUはディスカッションフォーラムではありません(ただし、関連する側面は通常’コメント’で歓迎されます)。 OPは、疑わしい発言を引き起こした可能性のあるものではなく、文の正しさなどについて質問します。
  • また、AとBはどちらもネイティブスピーカーでした、iirc。
  • @EdwinAshworthオリジナル質問の一部は、なぜ発話が間違っているように聞こえるかを尋ねます。私はこの答えが質問のその部分に対処しようとしているのを見ます。十分な理由がある限り、部分的な回答をお勧めします。
  • @MetaEd ‘おそらくBは英語のネイティブスピーカーではなく、ラテン系/スペイン語のスピーカーです。’は投機的でサポートされておらず、外国語との類似点を調査しています。いずれにせよ、’と答えると、おそらくBは英語のネイティブスピーカーではなく、ラテン語/スペイン語のスピーカーです。’はOP ‘のステートメント’ I ‘は英語を母国語とし、何らかの理由で次の会話は間違っているように聞こえますが’理由がわかりません’確かに、理にかなった方法ではありません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です