어떤 문장이 옳은지 알려주세요. 아니면 둘 다 사용할 수있는 특정 조건이 있나요?
a) 그가 당신에게 전화 해달라고 요청했기 때문에 당신을 불렀습니다.
b) 그가 당신에게 전화하라고해서 당신에게 전화했습니다.
Answer
다음은 Cambridge Dictionary의 관련 의미입니다.
요청 :
누군가에게 당신이 원하는 일을 , 무언가를 제공하거나 무언가를하도록 허용하기 위해tell :
-to 누군가에게 정보를 제공하거나 지침
– 주문 누군가에게 무언가를하도록
두 문장 모두 문법적으로는 정확하지만 문맥에 따라 의미가 다를 수 있습니다.
Ask 는 확실히 정중 한 요청입니다.
는 지시 사항을 제공 할 수 있습니다. 예를 들어, 상대방에게 연락하는 방법을 누군가에게 물어보고 전화하라고 말한 경우입니다. 도 주문할 수 있습니다. 원하기 때문에 전화하는 것이 아니라 선택의 여지가 없기 때문에 -상사 또는 마피아 히트맨이 전화하라고했습니다.
답변
이 맥락에서 , 전혀 차이가 없습니다. 또한 요청 할 수 있기 때문에 누군가에게 일 무언가를 요청 할 수 있습니다. 말하기 만하는 것과 같습니다.
그는 내게 전화하라고 요청 / 말했습니다. 문맥이 명확하므로 둘 다 괜찮고 이해할 수 있습니다.
댓글
- @JavaLatte가 말했듯이 ask 는 tell 보다 정중합니다.