Amae 는 단순히 다른 사람에 대한 기분 좋은 의존의 느낌으로 정의되지만 그 이상이 있습니다. 단어를 어떻게 사용할 수 있는지 보여주기 위해 예제 문장을 포함 시켰지만 이것이 amae 가 관찰 될 수있는 유일한 상황은 아닙니다.

연애에서 여성은 자신을 지원하는 남성에 대해 대부분 _______를 느낄 것입니다.

Amae (甘 え)은 일본에서 온 단어로, 일본에서는 분명히 문화적, 역사적 의미가 있지만 (일반적인 경우) 서양 문화에서는 그 개념이 알려지지 않았습니다. 종종 번역 할 수 없다고 언급되지만 여기에 설명이 있습니다. kirainet.com :

Amae (甘 え)는 사람들의 행동을 설명하는 데 사용되는 일본어 개념 / 단어입니다. 사랑 받기를 원할 때 , 누군가가 당신을 돌봐주기를 원하고, 무의식적으로 따르기를 원할 때 특정 의미의 제출 . 예를 들어 amae 가 많은 사람은 변덕스러워서 다른 사람들의 관심을 받고, 아이들은 amae 행동의 가장 좋은 예입니다. 항상 부모의 애지중지를 목표로합니다.

이 개념에 대한 광범위한 연구가 진행되고 있으며이 단어에 대한 번역이 좋지 않은 것으로 간주됩니다. 일본의 정신과 의사 인 Takeo Doi는 “이 용어에 상응하는 용어가 없으며 일본 문화에 고유 한 용어가 있지만 다음 발췌문은 일본과 미국의 amae 를 비교 한 기사에서 발췌 한 것입니다.

Doi는 Amae를 “다른 사람의 사랑을 의지하고 추정하거나 다른 사람의 방종을 누릴 수있는”능력으로 정의했으며 (1992, p. 8) Amae를 “a 일본인 개개인의 심리적 구성뿐만 아니라 일본 사회 전체의 구조를 이해하기위한 핵심 개념”(1973, p. 28)

아마에가 일본어에서는 일반적인 단어 임에도 불구하고 영어로 정확히 일치하는 것은 없습니다. 일부 번역은 “whining”, “sulking”, “coaxing”, “pouting”, “wheedling”, “Being spoiled or pampered ” (Johnson, 1993) 및 cherishment (Young-Bruehl & Bethelard, 2000), 그러나 이들 중 어느 것도 nslations는 Amae의 복잡한 현상의 의미를 완전히 전달합니다. 우선, 거의 모든 용어가 영어에서 부정적인 의미를 가지고 있지만 Amae는 일반적으로 일본에서 비 승인을 유발하지 않습니다.

Doi는 Amae라는 단어의 영어 번역이 부족하고 개념의 복잡성을 받아 들였습니다. Amae는 독특하고 일본 문화의 중심이라는 증거로 삼았지만 그는이 주장을 뒷받침 할 경험적 데이터를 제공하지 않았습니다. 영어 번역의 부족과 개념 정의의 어려움은 아마에가 일본에서 더 두드러지고 경험이 많음을 나타내는 것일 수 있지만 일본이 아닌 문화에 존재할 가능성을 배제하지는 않습니다.

일본과 미국의 Amae : Yu Niiya와 Phoebe C. Ellsworth (미시간 대학), Susumu Yamaguchi (도쿄 대학)의 “문화적으로 고유 한”감정 탐색 / http://sitemaker.umich.edu

이 개념에 대해 읽고 쓸 것이 많지만 문화적 차이를 제쳐두면 영어와 서양 문화에서 amae 에 해당하는 것은 무엇입니까?


신뢰 가 떠오르지 만 amae 는 방종하는 사랑만큼 강하고 유아기 의존만큼 섬세 할 수 있습니다. 따라서 신뢰는 amae 관계의 기초가 될 수 있지만 개념 자체는 아닙니다. Amae 는 무조건적인 수용에 대한 무의식적 욕구를 긍정적으로 충족하지만 “ 제출 만 나타내는 것은 아닙니다.

댓글

  • 음, 프랑스어는 그것을 jouissance라고 부르고 동사는 jouir de입니다. 번역이 잘 안되면 어떤 사람이나 다른 사람의 즐거움을 의미하며 잘 번역 된 것은 영어로만 속어입니다. : 하차합니다. 그러나 하차하는 것이 섬세하지 않다는 단점이 있습니다 .Jouissance는 다소 섬세하고 즐길 수있는 법적 단어이기도합니다. 예를 들어 사생활권을 누릴 수 있습니다.

답변

Amae, 와 완벽하게 일치하는 것을 찾는 것은 매우 어렵습니다. 그러나 Amae 의 핵심 개념을 이해하는 데 도움이되는 정보를 추가하고 싶습니다.

먼저 Amae 를 구별해야합니다. em> Amae 의 Doi가 일반적으로 사용하는 제안. 그는 자신의 책 The Structure of “Amae”의 제목에있는 단어를 사용했습니다. (영어 제목 : The Anatomy of Dependence ) 보시다시피 그는 Amae 는 일본어가 일반적으로 사용하는 “Amae”와 의미가 다르다는 것을 나타 내기 위해 괄호로 묶습니다.

일본어 사전에 따르면 Amae 는 행위를 의미합니다. 또는 [1] 누군가에게 무언가를 원하거나 고집하고, 사랑 받기 위해 노력하고, [2] 누군가의 친절에 너무 의존하고, 이기적으로 행동하는 캐릭터 . 일본인이 일반적으로 사용하는 Amae 의 의미입니다.

EX.) 아이가 부모에게 장난감을 사달라고 요청할 때 이 상황에서 아이의 Amae 를 찾습니다. 채찍, 휘들, coax. 또한 pout 요청이 거부 된 경우

반면 Doi에서 사용하는 Amae 는 위에서 언급 한 것과 다른 의미를 갖습니다. 영어로 한두 단어로 표현하는 것은 어렵습니다. 그는 이것이 다른 사람들이 자신의 생각이나 원하는 것을 명확하게 말하지 않고 이해하기를 기대하는 특정 형태의 관계라고 말합니다. . 이 개념은 일본인도 이해하기 어렵습니다.

EX.) 아이가 가게에 끌려 가면 엄마 그녀가 자신의 감정을 이해하기를 기대합니다 . 그런 다음 어머니 자신이 장난감 부서에 가까이 다가가 원하는 것이 무엇인지 물어 봅니다. 이 경우 아이는 자신의 요청에 대해 말하지 않고 어머니가 자신의 감정을 추측하기를 기대합니다.

이것은 실제로 Doi가 표현한 Amae 입니다. 일본인은 자신의 감정, 생각, 의견을 묻지 않고 상황, 분위기, 표정 등으로 추측해야한다고 생각하기 때문에 자신의 감정, 생각, 의견을 전달하지 않는 경향이 있습니다. Doi는 사람들이 자신의 의견을 명확하게 표현하는 미국 유학 후이 캐릭터가 일본인에게 고유하다는 것을 깨달았습니다.

댓글

  • 안녕하세요 Tom ! 귀하의 답변에 정말 감사드립니다. 그리고 당신은 일본인이고 서양 문화에 익숙하기 때문에 이러한 종류의 질문에 답할 수있는 가장 좋은 사람입니다. +1

답변

amae 에 대해 들어 본 적이 없지만 OP가 질문에서 제공하는 맥락에서 볼 때 단어의 영어 번역은 단어가 발생하는 특정 맥락에 맞게 조정되어야하는 것처럼 들립니다.

용어의 한 측면은 다음과 같습니다. 아늑함 이라는 단어로 잘 표현 될 수있는 보호 감이 있어야합니다. Merriam-Webster “s Eleventh Collegiate Dictionary (2003)는 형용사 아늑함 :

1 a : 따뜻함과 편안함을 즐기거나 감당하기 : SNUG b : 표시하거나 만족이나 편안함을 제공

그 느낌은 복종 이라는 단어로 포착되는 관계에서 덜 강력한 인물이라는 대가로 오는 것 같습니다. 따라서 원래 문장에 제시된 예문의 빈칸을 채우는 한 가지 방법은 다음과 같습니다.

연애에서 여성은 대부분 그녀를 지원하는 사람에게 아늑한 종속 을 느껴보세요.

반면에 아메 를 느끼는 사람은 상대방에게 완전히 탐닉한다고 느낄 수 있으며, 이는 충동적이고 일관되지 않은 행동과 상대방의 관심에 대한 간헐적 인 감사의 느낌을 유발할 수 있습니다. . amae 의 예측할 수없는 구성 요소에 가장 적합한 형용사는 변덕 스러움 일 수 있으며, 11 대 대학 은이를

정치 또는 변덕에 의해 특징 지워짐 : IMPULSIVE, UNPREDICTABLE

감사함과 짝을 이룹니다. 공백 채우기 문장의 버전 :

I 연애 관계에서 여성은 자신을 지원하는 남성에게 대부분 변덕스러운 감사 를 느낄 것입니다.

amae 의 설명에서 빠진 유일한 것은 상대방에 대한 깊은 애정입니다. amae 를 가진 사람은 어느 정도 버릇없는 애완 동물의 역할을합니다. 주인 (또는 여주인)은 설명 할 수없는 모든 기분과 방황하는 열정을 달래기 위해 노력해야합니다. 이 단어는 매력적이지만 그것이 암시하는 사회적 관계는 상당히 결함이있는 것 같습니다.

댓글

  • amae 를 처음 들어 본 사람의 훌륭한 답변입니다. +1

답변

방종을 기대하기 는 상당히 가깝습니다.

평범한 예 : 독립된 성인 아들에게 저녁 식사에 오기 전에 그만두고 신선한 빵 한 덩어리를 사달라고 요청합니다. 우리의 친밀한 관계로 인해 내가 직접 가게에 가서 빵을 살 수있는 능력이 있어도 불합리한 요청이라고 생각하지 않는다. 그가 나를 아끼고 있다고 확신하기 때문이다. 외출의 번거 로움을 덜어줌으로써 그는 나를 행복하게 해줄 것입니다. 그는 추가 마일을 기쁘게 어떤 사람들은 나를 게으른 , 부패한

또는 요구가 그러나 요청이 우연하고 완전히 불합리하지 않은 경우 아들의 행동이 방대한 입니다.

반면에 일부 사람들은 호의를 요청하면서 내 요청을 호출 할 수 있습니다. 예정된 것 또는 평소보다 더 친절하게 행동하는 것 . 우리는 항상 친구, 동료 및 친척과 함께합니다. 은혜가 주어지면 우리는 따뜻한 감사의 빛을 경험할 수 있습니다. 아마도 미래에 같은 사람이 방종 을 요청할 수도 있습니다. 이는 모두 주고 받기 .

  1. 추가 노력 예상보다 더 많은 노력
  2. 방종 관대함; 관용 : 그들은 손주들을 관대하게 대했습니다.
  3. 주고 받기 상호 양보, 혜택 공유 및 협력

댓글

  • 좋은 시도지만 의상 드라마 외부의 누구도 ” 방종을 기대한다고 말하지 않습니다. ”
  • 좋은 예! 따분한 사랑도 가까워집니다. +1

답변

관심에 대한 열망 / 그리움 / love 그리고 그것을 즐기며

좋은 설명 인 것 같습니다.

댓글

  • 좋습니다! 이것은 개념의 요약 일 수 있습니다. +1
  • @ermanen 감사합니다.

답변

부정적인 의미가 거의없는 또 다른 용어 가족, 낭만, 직장 카테고리를 충족하기 위해 확장되는 것은 성인 또는 성인 은 부모를 기쁘게하고자하는 어린이 또는 또래보다 더 좋아하는 낭만적 인 관심사를 기쁘게하고자하는 사람에게 좋은 용어입니다. 그리고 Adulation은 제가 생각할 수있는 최고의 한 단어 “다른 사람에 대한 유쾌한 의존의 느낌”입니다. 자녀가 부모에게 간음하거나 직원이 상사에게 간음한다고 생각하지 않을 것입니다.

직원-상사와 같은 비 로맨틱 한 관계의 경우에도 축하하는 는 칭찬이 아닙니다. 그러나 그것은 일반적으로 하나의 관계에 특정한 것으로 간주되는 성관계보다는 성격 적 특성에 가깝습니다. idolize 와 동일합니다.

부정적인 의미가없는 용어를 찾는 것은 어렵습니다. . 부정적인 것은 무수히 많습니다. 독립적 . 관심 추구. 브라운 코. 엉덩이 키스. 엄마의 아들, 선생님의 애완 동물. 불공평합니다. 모두 로마 틱 관계, 가족 관계 또는 직장 관계에 더 구체적입니다.사람을 부정적으로 설명하지 않는 모든 사람들에 걸쳐 “기쁨”과 “순종”을 결합한 간결한 방법은 거의 없습니다.

댓글

  • 당신은 좋은 등가물을 생각 해냈고 심지어 다른 맥락에서도 말입니다. +1

답변

문화적 문구를 번역하는 것은 항상 흥미를 유발합니다. 체계적인 접근이 있는지 궁금합니다. 그래서 우리는

  1. 사랑 받고 싶은 욕망

  2. 의존 또는 복종

  3. 즐겁거나 “달콤한”경험

  4. 다소 변덕 스러움 또는 장난기

  5. 부정적 의미를 제외하고 모두

ermanen “의 관찰에서 2.를 만족하는 많은 영어 단어는 아마도 문화적 차이로 인해 5. 위반 될 수 있습니다. 아마도 우리는 2.와 5를 모두 만족하는 단어에서 시작하여 거기에서 확장 할 수 있습니다.

아마 유순 한

통제 또는 지시를 받아 들일 준비, 복종, 순종

아무것도 감지하지 못했습니다. 단어에 부정적인 의미를 내포합니다.

연애에서 여성은 대부분 자신을 지원하는 남성에게 유순 한 느낌을줍니다. .

“blissful”은 문장에 “pleasurab le experience “.

그런 다음”의존성 필요 “가 1. 사랑 받고자하는 욕망을 의미하는지 결정해야합니다. “정서적 의존”은 아마도 needy 라는 단어의 현대적 사용과 같이 부정적인 어조를 지니고있을 수 있습니다.

특히 과도하게 애정,주의 또는 안심을 원하거나 필요로합니다.

하지만 저는 그것을 인정합니다. fawn on (종종 개를 설명 함) 및 FAWN의 동의어 토론 에있는 기타 관련 단어만큼 ” abjectly “를 의미합니다.

ermanen 이 언급했듯이 Doi의 책” 甘 え의 해부학 “, amae (甘 え)도”무력감 “과”미성숙 “이라는 의미를 내포하고 있습니다. 소위 공리적 요구 사항을 확장하는 대신 4를 응축하는 자유를 취하고 싶습니다.”변덕스러운 , 장난스럽고, 무력하고, 조숙함 “을 유치한 이라는 단어로 변환합니다.

따라서 우리가 피하고 싶은”버릇없는 아이처럼 “을 사용하는 대신 y “가난한 아이처럼”.

마지막으로

연인 관계에서 여성은 대부분 유순 한 느낌을받습니다. 가난한 아이처럼 그녀를 부양하는 남성에게.

이것은 “영어와 동일”합니다. 물론 다른 많은 솔루션이 있습니다. 하지만 위의 필수 의미를 모두 포함하는 단일 영어 단어가 있습니까? 이것은 항상 저를 흥미롭게하는 일반적인 질문입니다. 그러한 단일 단어가 존재한다는 것을 어떻게 증명하거나 반증 할 수 있습니까?

댓글

  • 훌륭합니다! 모든 세부 사항을 제공하기 위해 최선을 다했습니다. 저는 ” 매우 유순 한 “도 정말 좋아했습니다. +1

답변

나는 항상이 단어를 needy (또는 궁핍).

needy
2. 특히 과도한 정도의 애정, 관심 또는 안심을 원하거나 필요로합니다.

참고 동사 형태 (甘 え る, amaeru )는 버릇없는 아이처럼 행동한다는 의미입니다.

댓글

  • 한 단어를 닫습니다. +1

답변

여기에있는 포스터만큼 주제를 잘 읽지는 못했지만 , 나는 amae에 가까운 영어 단어가 “Home”이 될지 궁금했습니다. 나는 물리적 위치가 아니라 우리가 알려져 있고, 중요하고, 동일하다고 느끼는 집의 경험 을 말합니다. “집”의 경험 은 위안, 휴식과 평화입니다.

마지막으로 서구의 격렬한 네가 의존의 개념과 독립을 “정상”으로 정의하고 인간의 성장과 발전에 대한 “목표”를 정의하는 강력한 의미는 시장 주도적입니다.

이 기사와 의견은 감사합니다. 모두 감사합니다

답변

Amae에 관한 Takeo Noi의 책이 “The Anatomy of Dependence”-더 많은 배경 정보를 제공하기 위해이 글을 인용하고 있지만 다음과 같이 할 수 있음을 제안합니다.

연인 관계에서 여성은 자신을 부양하는 남성에게 대부분 의존 을 느끼게됩니다 .

답변

일본인으로서 Tom의 대답은 가깝지만 완벽하지는 않습니다. 미국의 심리학 교과서 등에서이 단어에 대한 잘못된 설명을 보는 것에 거의 지쳐 버릴 것 같아서 추가하고 싶습니다. -Tom은 다음과 같이 일본어 사전을 인용합니다.

 ******************************************* 

( “일본어 사전에 따르면 Amae는 [1]의 행위 또는 캐릭터를 의미합니다. 누군가에게 집착하고 사랑 받기 위해 노력하고 [2] 누군가의 친절에 지나치게 의존하고 이기적으로 행동합니다. 이것이 우리 일본인이 보통 사용하는 Amae의 의미입니다.

EX.) 어린 시절 부모에게 장난감을 사달라고 요청하면이 상황에서 아이의 Amae를 찾을 수 있습니다. 그들은 우는 소리, 쌩쌕 거림, 삑삑 소리를 낼 수 있습니다. 또한 요청이 거절되면 삐죽 거리기도합니다.

On the 한편, 도이가 사용하는 아마에는 위에서 언급 한 것과 다른 의미를 가지고있어 영어로는 한두 단어로 표현하기가 어렵습니다. 다른 사람들이 당신의 생각이나 생각을 이해하기를 기대하는 특정한 관계 형태라고 그는 말합니다. 명확하게 말하지 않고 원하는 것을.이 개념은 일본어조차 이해하기가 매우 어렵습니다. “..)

 *************************************** 

-하지만 저는 리 톰은 “도이가 사용하는 아마에는 위에서 언급 한 것과 다른 의미를 가지고있다”고 말했다. 맞습니다. 우선 도이는 주로 어른 (어른)의 역설적 행동 / 태도에 대해 다양한 사회적 장면에서 이야기하고 있습니다. 일본 사회에는 특별한 것은 아니지만 보편적으로 존재합니다 !! (나는 생각한다) .) 여자 (.. 연인 또는 남편과 함께) 나 자녀 (.. 어머니 / 아빠와 함께)의 아마에가 공식적으로 승인 된 후견인 (달콤하게 사랑 받기 위해 집착하기 위해)이 아닙니다. .etc.); 그러나 오히려 그것은 주로 사회의 남성들에 관한 것입니다. 예를 들어, 특정 “기업” “공공 기관” “사업체”가 이야기 할 수있는 주제가 될 수 있습니다. 또는 다른 존재들에 대한 의존성 .. 등등.) 그것은 정확하게, 여성 / 어린이의 amae의 단순한 표준 의미가 아닌 역설적 의미입니다. 어디에서나 유비쿼터스라고 생각되는 (일종의) 숨겨진 사회 심리학을 폭로하려는 단어입니다. (금지) 예를 들어, 정부 기관이 특정 민간 부문 회사 (입찰자로서, 법률에 위배됨)에 의존하여 매년 공공 프로젝트에 대한 계약을 체결 한 경우 정부 / 사적 비즈니스 관계를 연동합니다. 그런 다음 이러한 엔티티간에 (또는 해당 직원간에) “아마의 구조”가 있어야한다고 말할 수 있습니다. 물론 모든 곳에서 “amae”라는 단어를 사용할 수 있습니다. 교사와 학생 등 (주로 느슨해 진 분위기가 없어야하는 규율 사회에 관한 것 .. [또는 느슨 함 .. 개인적 선호도 등 ..]) 예를 들어, “베테랑 열차 운전사가 치명적인 실수를 저질렀 고 그의 (아주 무의미한 ..) 부주의로 인해 충돌합니다. 그의 과도한 자신감 때문에 .. 자신과 심리적 “아마”를 가지고 있습니다. 30 년 경력의 기차 운전사로서 자신의 슈퍼 경력으로 ..) 등 (이 경우 “ amae “와 “ gouman “(“sweet-self indulgence “및”hubris “) 자신과 함께-숙련 된 기차 운전사로서의 자신의 자아감 ..) [ Amae 라는 단어는 단순히 Amai 형용사 / 단순히 “달콤함”을 palete로 의미합니다. 은유 적 의미로도 자유롭게 사용할 수 있습니다 ..하지만) 그리고 Amaeru 는 동사입니다. (의미, 다음과 같은 “behaving (playing) sweet”)이 동사는 명사 amae 로 판명되었습니다. 따라서 Amae 는 사람의 행동이나 행동에 관한 것입니다.]

예를 들어, “amae-gokoro”(amae-leaned mind, amae psychology)라는 표현도 있습니다 ( “k [g] okoro”는 “마음”을 의미) .. 또한 비슷한 방식으로 자주 사용됩니다. 대학에서 배구단에 합류하여 3 년 동안 쉬지 않고 매일 자신을 단련했다면 .. 그러면 서서히 자신에게 약간의 “아마 에고 코로”를 자신에 대한 핑계로 느끼기 시작합니다. 금욕주의 ..,) 그리고 언젠가는 드디어 자신을 위해 휴식을 취합니다.-하지만 .. 도이가 논의한 “amae”의 완전히 역설적 인 용법이 아니라 원래 의미의 용법에 다소 가깝습니다.

답변

나는 amae가 관심의 중심에있는 느낌이라고 생각합니다. 나는 실제로 비슷한 경험을했다 … 나는 일본 문화에서 그들이 다른 사람들에 대한 어느 정도의 감탄에 도달하기 위해 시간을내는 것을 알고있다. 그러나 그것은 또한 당신이 성인기에 자랄 때 한 행동에 달려 있습니다. 아마 예상치 못했지만 그 위안감과 확신을 느끼고 있다고 말할까요? 글쎄, 나는 누구에게 어떤 아마를 기대하지 않았지만, 당신이 유대감 때문에 가족에게 의존한다면 그것은 습관이됩니다.실제로 설명하기 어렵습니다. 하지만 내 상황에서 나는 조금 더 의존하고 있습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다