“한 생명을 구하는 사람은 […] 전 세계를 구한다”( Sanhedrin 4 : 5) sefaria.org의 영어는 다음과 같이 읽습니다.
“이런 이유로 사람이 처음에 한 사람으로 창조 된 것은 [Adam ], 생명을 파괴하는 사람은 성경에서 전 세계를 파괴 한 것으로 간주된다는 사실을 알려줍니다. 생명을 구하는 사람은 마치 전 세계를 구한 것과 같습니다. “ 또한 창조물 사이의 평화를 증진하기 위해 누구도 친구에게”나의 조상은 그리고 이단자들이 “천국에 많은 통치자들이 있습니다”라고 말하지 않을 것입니다. 또한 거룩한 분의 위엄을 표현하는 것입니다. 같은 주사위와 모든 동전은 똑같습니다. 그러나 왕, 왕의 왕, 거룩한 분은 첫 사람의 죽음에서 모든 사람을 때리지만 그의 친구와 같은 사람은 없습니다. , 모든 사람은“내를 위해 세상이 창조되었습니다”라고 말해야합니다.
… 그러나 히브리어는 이렇게 읽습니다.
לפיכך נברא אדם יחידי ללמדך. שכל המאבד נפש באחת מישראלי מעלה עליו ללמדך. אחת מישראל מעלה עליו הכתוב כאילו קיים עולם מלא. ומפני שלום הבריות. שלא יאמר אדם לחבירו אבא גדול מאביך. ושלא יהו מינין אומרים הרבה רשויות בשמים. ולהגיד גדולתו של הקדוש ברוך הוא. שאדם טובע כמה מטבעות בחותם אחד וכולן דומין זה לזה. ומלך מלכי המלכים הקדוש ברוך הוא טבע כל אדם בחותמו של אדם הראשון ואין אחד מהן דומה לחבירו. לפיכך כל אחד ואחד חייב לומר בשבילי נברא העולם.
히브리어를 이해하는 데 결함이 있으면 실례합니다. 영어는 유명한 문장에서 생명이 유대인 ( “מישראל”)이된다는 규정을 생략했습니다. 더욱이이 아이디어가 랍비들이 준 shiurim을 포함하여 비 텍스트 소스에서 인용되거나 참조되는 것을 볼 때마다 “유대인”규정은 번역에서 생략됩니다. (저는 5 학년 예시 바 학생에게이 토론이 유대인의 삶에 관한 것인지 모든 인류에 관한 것인지를 구체적으로 물었고 그는 모든 인류에 대해 말했습니다.)
나는 조금 더 자세히 살펴 보았고 일부 히브리어 판 Mishnaios를 발견했습니다. (?) “מישראל”라는 단어를 괄호 안에 넣었지만 모두 포함 된 것 같습니다. 그래서 :
1) 왜 영어 번역에서이 단어를 생략합니까? 단지 darchei sholom / 정치적 정확성을위한 것입니까? 이상해 보입니다 (정직하지 않게 …)
2) 일부 텍스트에서 단어가 괄호로 묶인 이유는 무엇입니까? 그 정확성에 의문이 있습니까?
3) 왜 원문이 문맥을 고려할 때 처음에 “מישראל”을 규정 했습니까? (아담은 결국 미슈나가 분명히 인정한 “모든 사람”의 조상입니다.이 주장이 유대인에게만 국한된다면이 주장이 어떻게 말이 될까요?) 토라에서 “adam”에 대한 언급은 일반적으로 유대인을 나타냅니다. 그러나 누군가는 이것이 Tanakh 또는 Chumash에만 적용된다고 말했습니다.]
내 가장 좋은 추측은이 세 가지가 모두 해설에서 정리된다는 것입니다.하지만 불행히도 읽는 것은 저를 넘어서는 것입니다. 그 … 누군가 도와 주시겠습니까?
댓글
- ‘의 가치, / 신학 적 관점이 아니라 역사적 관점에서 꾸란은 이스라엘의 아이들에게 생명을 구하면 ‘ 마치 전 세계를 구한 것처럼
가르침을 받았다고 말합니다. li>
답변
원고 Parma 3173 에는 “Misrael”이 없습니다.
원고에서 Budapest Kaufman A50 no more;
The Mishna of Mechon Mamre, Mishna Sanhedrin 4 : 5 Rambam 원고 idem을 기반으로 함;
따라서 전 세계의 한 사람이 만들어져 한 영혼을 잃은 모든 사람은 마치 그가 온 세상을 잃은 것처럼 일으킨다. 그리고 한 영혼을 유지하는 사람은 마치 온 세상이있는 것처럼 고양됩니다.
In Shinuye Nussachaot Shas Mishnayot Vilna , 버전 간의 차이가 표시됩니다.
따라서 영어 번역은 별로 이상하지 않습니다. , 위에 인용 된 내용 중 하나를 기반으로 할 수 있습니다.
의견
- 원고의 날짜를 포함 할 수 있습니까?
- rambam ‘ s mishneh torah hilchot sanhedrin 12 : 7도, mechon-mamre.org/i/e112.htm mishna
- 이 답변은 ‘ 질문에 설명 된 실제 3 개 요점을 전혀 다루지 않습니다. 그것은 초기 Acharonim만큼 늦게 Mishnah의 텍스트 변형 (다른 nusachot)이 있음을 지적합니다. 어떤 변종은 어떻게 일반적이고 Adam HaRishon을 지칭하는 반면 다른 변종은 이스라엘의 영혼을 의미하는 유대인을 지정하는 방법이 있습니까? 하나의 버전이 잘못되었거나 모두 동일한 내용을 다른 강조점으로 말하고 있습니까?
- 이 주제와 질문은 내가 흥미로워했던 다음 기사에서 탐색됩니다. mosaicmagazine.com/observation/history-ideas/2016/10/…
답변
Mishnah의 맥락 (산 헤드린에 의해 누군가가 죽임을당하는 과정)을 감안할 때, 저는 유대인 만이 산 헤드린에 의해 살해 될 수 있기 때문에 그것이 유대인이라고 생각했습니다. 비 유태인은 토라 법에 구속되지 않지만 그 진술은 비 유태인에게도 사실입니다. 나는 “내가이 질문을 볼 때까지 sugya를 너무 깊이 들여다 보지 않았다 (감사합니다). 그리고 나는 Mishnah, bishvili nivra ha”olam의 나중 인용에서 Tosfos Yom Tov를 발견했습니다. 그를 위해 세상이 창조되었습니다. 왜? Tosfos Yom Tov는 그것이 자신을 위해 만들어 졌다면 “사소한 죄 때문에 세상에서 자신을 제거하지 않을 것”이라고 말합니다. 토라 율법에 구속 된 비 유대인이 아니라는 사실을 다시 언급합니다.
댓글
- 비 유태인은 특정 토라 법에 구속되며 실제로 법을 위반하면 살해 될 수 있습니다.
- 동의합니다. ‘ t 출처가 있지만 ‘ t 어떤 시점에서 비 유대인이 더 이상 구속되지 않았다는 Gemara 어딘가에 Sheva Mitzvos Bnei Noach, 이것이 Geirei Toshav가 그렇게 높은 평가를받는 이유입니까?
- @DoubleAA 그러나 sheva mitzvos
- @DoubleAA 그러나 비 유태인이 sheva mitzvos ,이 사건은 ‘ 유대인 법원에서 재판을받을 필요가 없습니다. 이것은 히브리어 텍스트의 다양한 버전을 설명하는 흥미로운 대답처럼 보입니다. Mishna의 문맥은 유대인을 더 지적하는 반면 (일부 버전은 그 단어를 추가 함) 원칙은 모든 사람에게 광범위하게 적용됩니다 (일부 버전은 해당 단어를 생략 함). 이 답변에 출처가 추가되면 좋겠지 만 그동안 +1.
- 이 답변에 대한 또 다른 +1 … 훌륭한 해석, 감사합니다
- @ SAH 아마도 그렇습니다. ‘는 Sanhedrin 56b에 포함됩니다. (나는 생각한다. 그 주변 어딘가에.) Gemara는 비 유대인이 두 사람이 아니라 한 사람의 증인이 필요하다고 결론 지었다. 3 명이나 23 명이 아닌 한 명의 판사; 그리고 그들은 ‘ 경고도 요구하지 않습니다. 이러한 기준이 참인 이유는 확실히 다른 질문을 할만한 가치가 있습니다.
답변
Bavli [Sanhedrin 37a]는 “유대인의 삶”이라고 말합니다. 하지만 Yerushalmi [Sanhedrin 4 : 1 (22a)]는하지 않습니다 :
언제 두 탈무드는 동의하지 않고 Bavli가 이깁니다. 그러나 여기서 그들은 동의하지 않습니다. 하나는 다른 것보다 더 일반적입니다.
답변
귀하의 질문은 좋은 질문이며 우리가 축제에 다가가는 시점에시기 적절합니다. 유월절. 이스라엘이라는 것이 무엇을 의미하는지 쉽게 이해할 수 있습니다.
Parshat Bereshit에서 Midrash (Bereshit Rabbah)에서 논의 된 것은 Adam HaRishon을 의미하는 Adam의 창조가 전체 우주의 창조에 대한 평행 모델이라는 개념을 도입합니다 ( HaAdam hu domeh l “Elyon ) like is found in Ramban to Bereshit 1 : 26 : 1 and also Pri Haaretz to parshat Tazria 4 이것은 Aish HaTorah의 parshat Bereshit .
이 개념적 이해는 Midrash의 세계에 기초를두고 있습니다. Torah는 Seth는 자신이 하나님의 형상을 띠는 그의 아버지 Adam의 형상에 있었다고 말합니다.
현대 언어에서는 프랙탈입니다. Gd는 시스템이나 구조를 만들고 그 구조는 존재의 모든 측면에서 반복됩니다. 같은 방식으로 Mishkan과 Mikdash의 구조는 Rabbi Moshe의 Torat HaOlah에서 발견되는 것과 같은 프랙탈을 따릅니다. Isserles.
이 관계에서 단일 (유대인) 생명을 파괴하거나 구하는 것과 전체 우주 / 세계를 파괴하거나 구하는 것과 동일시합니다.
이스라엘의 개념 (당신이 그 제목을 이해하기로 선택 했더라도) 우주가 창조되기 이전에 (차잘에 따르면 2000 년까지) 이스라엘과 토라가 Reishit 이라고 불리기 때문입니다. Bereishith Rabbah 1 : 4에서 논의 된 것처럼; Tana d’ Vei Eliyahu Rabba 14; Zohar 2 : 119b; R. Dov Ber of Mezheritch, Ohr Torah 2c-d. 이 아이디어와 출처는 Chevrat Pinto의 강연 에서도 확인할 수 있습니다.
계획은 Adam HaRishon과 그의 후손이 이스라엘의 이름 / 칭호를 얻습니다. 이 주제를 논의하기 위해 출처가 요약 된 영어로 된 또 다른 좋은 출처는 Bereshit의 Aish HaTorah 에서 찾을 수 있습니다.
그 상속의 표시는 다음과 같습니다. Adam HaRishon은 창조 초기에 물 한가운데서 나타난 마른 땅에 배치되었습니다.
여러 세대에 걸쳐 여러 가지 범법이 있었기 때문에 Adam HaRishon을 상속 받았습니다. 그의 후손의 특정 계통에만 국한 될 것이 었습니다. Tzaddikim이었던 사람들. 그리고 그 선은 Avraham, Yitzchok 및 Yaacov를 통해 Sefer Bereshit 전체에서 강조 표시됩니다. 그러나 Avraham은 Moshe Rabbeinu가 따르는 전통을 가지고 있었는데,이 칭호가 실제로 할당되었을 때 Adam HaRishon의 모든 후손은 그것을 다시 주장 할 기회를 갖게 될 것이라고 말했습니다. 이 모든 내용은 Derech HaShem 2 : 4 : 1-6 에서 Rabbi Moshe Chaim Luzzato가 자세히 설명합니다. 그리고 이것은 유대인 가상 도서관 에서 찾을 수있는 것과 같습니다.
토라의 메시지는 모든 인류를위한 것입니다. 이스라엘에게 토라를주기 전에 하나님은 그것을 다른 나라들에게 주셨지만 그들은 거절했습니다. 그리고 그가 이스라엘에게 토라를 주셨을 때, 그는 그것을 모든 나라의 사람들이 그것에 대한 권리를 갖도록하기 위해 그것을 국외 광야에서 동시에 모든 70 개 언어로 계시하셨습니다. 이 보편주의와 함께 랍비들은 이스라엘과 토라의 불가분성을 가르쳤습니다. 한 랍비는 율법을 창조하기 전부터 이스라엘의 개념이 하나님의 마음에 존재한다고 주장했습니다. 그러나 율법을 받아들이는 것이 아니었다면 이스라엘은 “선택”되지 않았으며 모든 우상 숭배 국가와 다를 것입니다. .
토라를 주실 때, 특히 Yam Suf가 분리 될 때 하나님은 누가 아담 해리슨에게 그 축복의 상속자가 될 것인지 보여 주셨습니다. Adam HaRishon을 창조 할 때 구별 한 것과 동일한 표식 인 마른 땅의 물 위를 걸은 것은 이스라엘 회중뿐이었습니다. 여기에는 Avraham, Yitzchok, Yaacov의 혈족과 그들과 함께 나온 Erev Rav 전체가 포함되었습니다.
Erev Rav는 토라가 모쉐의 백성이라고 부르는 국가 출신의 개인입니다. 모쉐는 아브라함의 전통을 이행하면서 토라를 받아들이 기 위해 함께 올 수 있다고 주장했기 때문입니다. Zohar는 Moshe의 결정이 이집트에서 Erev Rav를 떠나라는 하나님의 지시를 직접 위반 한 것이라고 강조합니다. 미츠 림은 외면되어 바다를 따라가는 것이 허용되지 않았습니다. 탈무드에 기록 된 바와 같이 다른 모든 국가는 토라를 거부했습니다.
이 때문에 우리 현자의 말에 이스라엘이라는 단어가 추가되었습니다.
소원 당신은 Chag 코셔 v “sameach!