선생님이 인용문을 소개했습니다.

  1. 당신은 보이지만 당신은 보지마. 듣지만 하지만 듣지 .

하지만 다음과 같은 책도 보았습니다.

  1. 보이지만 보지 않습니다. 듣지만 하지만 듣지 .

어떤 것이 맞습니까? 저는 바위와 힘든 곳 사이에 있습니다.

문법적으로 두 번째는 보기 듣기 와 더 평행하기 때문에 옳다고 생각합니다. em>은 모두 자동적이고 보기 듣기 는 모두 전 이적입니다.

하지만 첫 번째는 듣기 로 나에게 합리적으로 들립니다. em>은 그 사람이 의도적으로 행동하고 있음을 의미합니다. 외국어를 모르더라도 들을 수 있지만 이해하면 외국어 만 듣습니다 , 맞죠?

댓글

  • 둘 다 잘 작동한다는 점에서 성가신 구절입니다. ‘ 두 용어 사이에는 고유 한 의미 계층이 없습니다.
  • 가사에서 한 단어도 이해하지 않고도 랩 음악이나 외국 노래를들을 수 있습니다. ‘ ” 듣기 “와 듣기 “는 ” 참조 “를 “보기 “.
  • 나에게 듣고 보기 는 직접적인 행동이고 보기 듣기 는 더 수동적입니다. 듣거나 보도록 선택할 수 있지만 ‘ 보거나 듣도록 선택할 수는 없습니다.
  • 이것은 문법에 관한 것일 수 없습니다. 문법은 동일합니다.
  • 듣기 / 듣기 / 읽기 / 이해

답변 참조

Google은 듣기 ” (누군가 또는 무언가) “ 듣기 “give one “s 소리에 대한주의 “.

어떤 사람이 수업 시간에주의를 기울이지 않아도 교사의 말을 듣게 할 수 있습니다. ), 그러나 교사의 말을 듣지 하지 않습니다 (그래서 그들이 말한 내용을 요약 할 수 없습니다).

“당신은”을 의미하는 “주의를 기울이는”요소입니다. Irhala가 주석에서 지적했듯이 “듣지만”듣지 않는다 “는 말이 맞습니다. 듣지 마는 소리에주의를 기울이고 있기 때문입니다.

댓글

  • I ‘ d 말의 올바른 버전은 ” 당신은 듣지만 보기 /보기와의 유사성 때문에 ‘ 듣지 듣지 ” 그리고 이는 아마도 ” 당신이 ‘ 당신이 자신을 깨닫지 못한 채 노력하고 있음을 의미합니다. ‘ 필요한 것이 없습니다 (아직) “. 아, 감사합니다.
  • 청취는 또한 청취 조언 또는 지시를 의미 할 수도 있습니다. 그래서 선생님의 말을들을 수도 있고, 선생님을 이해했을 수도 있지만, 선생님을 무시하기로 선택했을 수도 있습니다. 그런 경우에 일이 잘못되면 그녀는 말할 것입니다. “내가 말했지만 듣지 않았습니다.”
  • @Irhala 및 Jim-예, 두 의견 모두 답변에 유효한 뉘앙스를 추가합니다.
  • 그러나이 경우에는 ” 선생님을 ” 보지만 보지 않기 때문에 두 번째 문장 만 의미가 있습니다. “보기 ” (예 : ” 듣기 “가 활성화되었습니다. “보기 ” 및 ” 청력 “은 결과입니다.
  • 문자 그대로의 의미를 가지고 있다고 생각합니다. ” 듣기는했지만 ‘ 듣지 않습니다. “가 맞습니다.그러나 ” 듣기는하지만 ‘ 듣지 못합니다 ” 훨씬 더 정확하게 “보기는했지만 ‘ 볼 수 없습니다 “. ” 듣지만 ‘ 듣지 못함 “은 확실히

    당신은 듣고 있지만 (내가 ‘ 내가 말하는 것의 표면적) ‘ 듣지 못함 (실제로 의미) “.

답변

이 인용구를 표현하는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 나의 이해는 그것이 성경에서 나온다는 것입니다. 마태 복음 13:13에서 예수님은 국제 표준 버전 에 따르면 다음과 같이 말씀하셨습니다.

“그게 제가 그들에게 말하는 이유입니다. 비유에서, “그들은 보지만 보지 못하고, 듣지만”듣거나 이해하지 못합니다. “”

여기서 예수님은 성경의 또 다른 부분, 이사야 6 : 9. Bible Hub 는이 구절의 다양한 버전과 주석을 제공합니다.

댓글 h3>

  • ‘ 링크 한 페이지에서 언급 할 가치가있을 것입니다. ‘ 서로 다른 번역으로 듣기 / 듣기 및 듣기 / 듣기 (그리고 듣기 / 듣기). 사람들이 인용 된 버전이 iv id = 인 것으로 잘못 결론을 내리지 않도록 ‘이를 언급합니다. “488d39fb96”>

공식 ” 버전. (대위법으로 답변에 듣기 / 듣기 버전 중 하나를 넣는 것이 좋습니다.)

  • 아주 좋아. 좋아 이러한 작업을 수행하기 위해 초기 텍스트로 돌아 가기 위해이 경우 Aramaic in Plain English 번역은 ” see ” 및 ” 듣기 ” 만 듣고 “보기 ” 또는 ” 듣기 “. 보기 /보기 및 듣기 / 듣기 구분은 번역가에 의해 도입 된 것 같습니다.
  • @JuanM-응답자로서의 귀하의 임무는 보여주는 것입니다. 단순히 링크가 아닙니다! 자유롭게 답변을 편집하고 이러한 다양한 버전에 대한 요약을 제공하십시오. (btw, 저는 ‘ 성경 인용문에 링크를 걸어 주셔서 기쁘게 생각합니다.)
  • @Rich 관찰 해 주셔서 감사합니다. 답변이 너무 광범위 해지면, 특히 답변의 주요 목적이 달성 된 경우 주제에 대해 더 많이 읽고 싶은 사람들에게 링크를 제공하는 것이 더 좋습니다. 이 경우, 그 아이디어는 광범위한 성경적 지원을 제공하는 것이 아니라 구절 인 성경의 가능한 기원을 지적하는 것이었다. 대답은 주장을 증명하는 한 가지 예를 제공하지만 더 많은 것을 배우고 싶은 사람은 링크를 따를 수 있습니다. 내 2 센트. 🙂
  • @JuanM-” 어떤 것이 맞습니까? ” 질문에 답한 후 효과는 둘 다 가 아니며 링크의 텍스트가이를 지원하므로 ‘ 앞당겨 볼 가치가 있다고 생각합니다. 🙂
  • 답변

    먼저, 인용문은 본질적으로 마태 복음 13:13부터 성경적입니다. 성경의 정확한 뉘앙스는 수십 개의 변형 번역이 있고 기본 언어는 2,000 년 전처럼 더 이상 사용되지 않기 때문에 까다 롭습니다.

    귀하의 질문은 “듣기- “듣기”와 “듣기-듣기”. 문법적으로는 차이가 없습니다. 의미 론적으로 차이가 있습니다.

    게시 된 대부분의 답변에 동의하지 않습니다 . 이는 “듣기”해야한다고 말하는 경향이있는 것 같습니다. “듣기”와 “보기”는 추구 / 발견을 의미 할 수 있으므로 “듣기-듣기” 여야합니다. “듣기”와 “보기”앞에옵니다.

    주의하자면 이것은 어려운 문제입니다. 여기에있는 네 가지 핵심 단어는 모두 매우 유연하고 광범위합니다.

    보십시오-비전의 힘을 발휘하십시오. (고풍) 검색하다; [찾다] 검색하기

    보기-눈으로 인식합니다. 정신적으로 무언가를 파악하는 것

    “Look”은 방향성과 추구하는 태도를 포함하지만 “See”는 그렇지 않습니다. 내가 여기서 얻는 것은 당신이 볼 수없는 것을 찾을 수 있지만 볼 수없는 것을 찾을 수 없다는 것입니다. 발견 / 찾는 관계는 되돌릴 수 없습니다.

    이제 “듣기”와 “듣기”를 살펴 보겠습니다.

    듣기-순서대로 누군가 또는 무언가에주의를 기울이기 위해 말하고, 노래하고, 연주하는 등을 듣기 위해

    듣기-듣기로 지식을 얻습니다. 귀로 지각하거나 이해하는 것

    우리는 여기에서 “보기”와 “보기”에 존재하는 동일한 구별과 방향을 봅니다. 즉,들을 수없는 소리는들을 수 있지만들을 수없는 소리 (또는 다른 전치사)는들을 수 없습니다. 사실, 듣기의 정의는 ” 듣기 위해 듣는 것을 보여주기 때문에 ” .

    따라서 “듣기”및 “듣기”를 “보기”및 “보기”에 일치 시키면 “듣기”는 “보기”가 아니라 “보기”에 일치합니다.

    정의 링크 :

    참고-두 단어 쌍 사이의 의미와 일치하는 정의에 중점을 두었습니다. 예,이 모든 단어에는 다른 많은 의미가 있으며이 단어가 영어에서 매우 일반적이고 유연하다는 것을 알고 있습니다.

    답변

    다양한 종류의 감각 동사 간의 의미 론적 병렬성은 일반적으로 화학적 및 촉각 적 의미에서 어휘 적으로 눈에 띄지 않습니다. 다음 문장은 모두 각 구문에서 동일한 동사를 사용합니다.

    • 그녀가 맛을 보았습니다. / smelled / felt it on 고의. (Volitional agent subject)
    • He 우연히 맛 / 냄새 / 느낌을 받았습니다. (비 의적 지각 대상)
    • 둘 다 그것에 동의했습니다. div id = “3028367676”>

    맛 / 냄새 / 정말 이상하게 느껴졌습니다. (Flip subject)

    하지만 소리와 시각에는 동사가 더 많이 있습니다. 그들로부터 정보. 흥미롭게도 소리 (언어의 매개체)는 다른 동사, 듣기 (타이 사인 경우 전치사 사용), 듣기 사운드 . Vision에는 look (타이어 인 경우 전치사 사용)과 see 라는 두 가지 고유 한 동사 만 있습니다.

    • 그녀는보고 / 듣게되었습니다. 의도적으로.
    • 그는 우연히보고 들었습니다.
    • 두 사람 모두 그 소리가 실제로 보이거나 들린다는 데 동의했습니다. 이상합니다.

    그래서 소리와 시각의 경우 의지 적 보기 / 듣기 와 지각적인 보기 / 듣기 사이의
    함축적 인 관계입니다. 즉,

    • P looks at/looked at X 수반 P sees/saw X
    • P listens to/listened to X 수반 P hears/heard X

    즉, 들어 봤다면 들었을 것입니다. 그리고 보시면 보셨죠.
    일반적으로 지각 동사는 그에 수반되는 의지를 사용할 수 없을 때만 사용합니다.

    OQ에 주어진 예- 보이지만 보지는 않습니다 . 예를 들어 자동 look 을 사용합니다. 반드시 참조 를 수반하지 않기 때문에 다소 다릅니다. 맥락에서, intransitive look 시도 보기 를 의미합니다. 감각. 듣지만 듣지 못합니다 에서 자동 전환 듣기 도 마찬가지입니다.

    그리고 마지막으로 보고, 듣고,보세요 , 듣기 는 이러한 예에서 문자 그대로 사용되지 아닙니다 . 문자적인 시각 또는 소리의 감각이 아니라 은유 적으로 생각을 의미합니다. 보기 참조 의 경우 가장 눈에 띄는 은유 적 주제 중 하나는 빛을 은유로 사용합니다. 예를 들어,

    • 그녀는 훌륭하고, 그는 꽤 밝고, 그들은 진짜 별입니다.

    듣기, 듣기 소리 의 경우 은유가 더 간단합니다. Thought Language입니다. 사실은 아니지만 은유는 결코 그렇지 않습니다. 들을 수는 있지만 이해하지 못하기 때문에이 은유 동사는 속담에 잘 어울립니다. 또한 이것은 감각 동사에 대한 일반적인 사용이나 의미가 아니라는 점에 유의해야합니다. 비록 그들은 많은 관용구와 이상한 구조에 참여하지만

    댓글

    • ” Vision에는 look (타이어 인 경우 전치사 사용)과 see 라는 두 가지 고유 한 동사 만 있습니다. ” 왜 ‘ 시계 가 포함되지 않습니까?

    답변

    단어에는 여러 의미가 있습니다.

    • 시선 (무언가)-시선이 (무언가)
    • 시선 (무언가) = 적극적으로 검색 (무언가)
    • 참조 (무언가) = 눈이 무언가를 등록하지만 예상되는 이해가 없음
    • 보기 (무언가) = 이해 (무언가) 예 : “보이지 않나요?”
    • 듣기 (무언가) = 적극적 이해해야 할 소리에 대한 직접적인주의
    • 듣기 (무언가) = 소리를 인식하지만 묵시적으로 이해하지 못함
    • 듣기 (사람) = 누군가가 말하는 것을 등록하고 이해하기 (비공식적)

    이 인용문은 시각과 청각에 대한 지각과 이해 사이의 비유를 설정하려는 것입니다. 이것을 퍼즐로 생각하면 모든 가능성 중에서 모든 것이 가능한 최고의 2×2 비교를 형성합니다. 균형 잡힌, 우리는 이해 / 이해가없는 시각 / 청각을 원합니다 :

    이해가없는 시각 : 이해가있는 시각 :: 이해가없는 청각 대 청각 언더 스탄과 함께 ding

    이해할 수없는 사물의 비전은 “보기”여야합니다. 따라서 이해하는 비전은 보는 것입니다.

    내포 된 것을 이해하지 않고 듣는 것은 “듣는 것”입니다. 이해를 기대하면서 듣는 것은 “듣기”입니다.

    그러므로 문구는 “보고 듣지만”보지 말고 듣지 마십시오 “여야합니다.

    정규적으로”보고 듣고 “,”보고 듣고 “는 일반적인 문구입니다. 그러나 용어의보다 일반적인 의미는보고 듣는 것과 비교하여보고 듣는 (이해) (이해 없음)입니다.

    답변

    @JonLarby가 답변 한 과 달리 듣고 는 또한 전달되는 메시지 를 인식하거나 이해한다는 의미를 내포하고 있습니다. 따라서 “I hear you”라는 문구가 “나는 당신을 인정합니다”가 아니라 “나는 당신이 말하는 것을 이해합니다.”를 의미합니다. 소리를 냈다. “

    그 의미에서”당신은 듣지만 “듣지 않는다”는 말이 맞을 것입니다. 왜냐하면 그것은 당신이 말하는 것에주의를 기울이고 있지만 의미를 완전히 이해하지 못한다는 것을 의미하기 때문입니다. .

    Answer

    두 버전 모두 의도 한 의미를 전달합니다. 의미의 차이는 미묘하며 이 주제는 다른 사람들에 의해 다른 방식으로 받아 들여질 것입니다.

    성서적 인용이므로 Matthe를 찾아 보는 것이 좋습니다. w 13:13에서 커뮤니티에서 가장 인기있는 에디션을 사용하세요!

    즉, 귀하의 버전에서 “듣기”및 “듣기”를 사용하는 경우

    킹 제임스 버전은 문제를 완전히 회피합니다. “그러므로 비유로 그들에게 말하십시오 : 그들이 보지 못하기 때문입니다. 그리고 그들은 듣지 않는 것을 듣습니다 … “

    뉴 인터내셔널은 너무나 자주 그것을 과도하게 달걀을 만들고시를 파괴합니다.”보더라도 그들은 보지 못합니다. 듣더라도 듣거나 이해하지 못합니다. “

    그러나”듣기 “와”듣기 “를 사용하지 않는 것 같습니다.

    답글 남기기

    이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다