할리우드 영화에서 본 적이 있습니다. “hi”에 대한 응답으로 한 캐릭터가 “hi you back”이라고 대답했습니다. 하지만 이것이 영어 사용자들 사이에서 흔한 표현이 아니라는 것을 발견했습니다. 예리한 답변으로 저를 깨달으십시오
답변
할리우드 영화에서 본 적이 있습니다. “hi”에 대한 응답으로 “hi you back”이라고 대답 한 캐릭터 중 하나입니다.
이것을 사용한다면 “”hi, you “back”은 원래 인사말이 “hi, you” 인 경우에만 의미가 있습니다. em>. 이런 식으로 누군가를 직접 반복하는 것은 일반적으로 조롱하는 것으로 간주됩니다. 친근하고 농담이 될 수도 있고, “안녕하세요”가 대화의 시작 부분이 아니라는 것을 전달할 수도 있습니다.
예를 들어, 누군가가 오랫동안 연락을하지 않았고 그랬어 야했는데 … 갑자기 나타나서 “안녕, 너”라고 말을했다고 상상해보십시오. 눈 부시고 “”안녕, 당신 “등”이라고 말하면, 직접 인용은 인사말이 얼마나 비현실적인지주의를 환기시키는 것입니다. 같이. 그들은 “불쾌하다는 신호를 받았고, 그 사람이 더 빨리 연락하지 못한 이유에 대한 좋은 변명을받을 때까지 더 이상 말하지 않을 것입니다.
하지만 이것이 영어 사용자들 사이에서별로 흔한 표현이 아니라는 것을 알게되었습니다.
아니요. 누군가가 당신에게 뭔가를 말하면 “다시 보내기”에 대한 훨씬 더 일반적인 방법 :
Person1: "Good morning!" Person2: "Same to you!" Person1: "Have a good afternoon!" Person2: "You too!"
더 구어체 버전은 “Back at ya!”가 될 것입니다. “너무 멋지다”처럼 들릴 수 있지만 칭찬을 반환하는 데 더 자주 사용됩니다.
Person1: "You are the best!" Person2: "Back at ya, bro!"
모욕을 반영하기 위해 부정적인 의미로도 사용 :
Person1: "Go to hell!" Person2: "Same to you!"
<리 > @ Ahm10854 " hi "가 인용되면 단어가 순차적으로 표시 될 수 있습니다. (" Hey Mark! 방금 저에게 문자를 보냈고 ' 안녕 '이라고 말했습니다. 내 말은? " = > " ' hi ' back. ") 따옴표가 생략 되어도 이해할 수 있습니다. 그러나 이것은 " 안녕 "이라고 말한 사람에게 응답하는 방식이 아닙니다. 여기서 " ' 안녕 ' 뒤로 "는 누군가가 한 말을 반복하고 " 뒤로 "를 추가하여 조롱하거나 놀립니다. 일반적으로 수행중인 작업을 ' 확실하지 않으면 '이 작업을 수행하지 마십시오.