기사에 다음과 유사한 문장이 있습니다.

큰 치료를위한 수술 요청

저의 상사는 “높은 스테이크”가 너무 구어체라고 말합니다. 정말 그렇습니까? 그렇다면 동일하게 말하는 더 공식적인 방법은 무엇입니까?

댓글

  • " 위험한 수술에는 큰 치료가 필요합니다. "
  • " " "과 같이 너무 구어체에 걸려있는 많은 수술이 중요하므로 많은주의가 필요합니다. "
  • @MaxW는 ' 문장의 의미를 약간 변경하지 않습니까?
  • 네, 오해 한 것 같습니다. 아래의 Peter ' 제안 중 하나와 같은 것일 수 있습니다. " 수술의 중요한 특성으로 인해 큰 관리가 필요합니다. "

답변

수술 중 심각한 합병증의 위험이 있으므로 세심한주의가 필요합니다. .

댓글

  • 결국 합병증 (사망 포함) 위험을 사용하게되었습니다. 감사합니다.

답변

높은 지분이 정규화 된 용어가되었다고 생각하지만 여전히 약간입니다. 비공식. 좀 더 격식을 차리고 싶다면 “고압”또는 “고 스트레스”환경이라고 말하고 “오류의 여지가 거의 또는 전혀 없습니다.”라고 말할 수 있습니다.

“수술 오류의 여지가 거의 없습니다. , 세심한주의가 필요합니다. “

답변

예를 들어, 다음과 같은 구문 사용

수술의 심각함
수술의 심각한 성격
환자 (미션) 수술의 중요 특성

유사한 의미를 가지며 더 형식적입니다

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다