고등학교 라는 용어를 독일어로 번역하려고합니다. 그러나 이것은 미국의 학교 시스템이 독일과 다르기 때문에 어려운 것으로 입증되었습니다. Dict.cc와 Linguee를 사용하여 결과를 얻었습니다

고등학교

Sekundarschule

Oberschule

그러나 전형적인 미국 고등학교, 즉 9-12 학년을 가장 잘 나타내는 단어가 무엇인지 잘 모르겠습니다. 고등학교 를 번역하는 가장 좋은 방법에 대한 통찰력이 도움이 될 것입니다.

댓글

  • 미국 고등학교는 " 고등학교 "라고합니다. 독일 학교 시스템에 대한 독일어 용어 중 어느 것도 적합하지 않습니다. 사과와 오렌지를 비교할 수 없습니다.
  • 또한 문자 그대로 번역 된 " Hochschule "는 대학과 처럼. 저는 ' 지금까지 아무도 그 번역을 제안하지 않아서 기쁩니다. 하지만 누군가 그렇게한다면 확실히 틀린 것입니다.
  • 또한 독일어권 내에서도 통일 된 학교 시스템이 없다는 점에 유의하십시오. 따라서 독일에 적용되는 용어의 의미조차 오스트리아 나 스위스에서는 잘 알려져 있지 않을 수 있습니다. 졸업을 표현하는 방법에 대한 관련 질문
  • @ Em1도 참조하십시오. 저는 과일 부분을 제외한 모든 것에 동의합니다. improbable.com/airchives/paperair/volume1/v1i3/ …
  • 독일 학교 시스템은 연방 시스템이므로 ' Bundesl ä nder간에 동일하지 않습니다. 이것은 고등학교와 일치하는 Gymnasium의 마지막 해에도 해당됩니다.

Answer

오 이런. 한 단어로 된 답변을 원하는 경우 운이 없습니다. 좀 더 자세히 설명하겠습니다.

독일 교육 시스템 ( 여기에서 영어 버전 ) 세 가지 레벨이 있습니다.

  1. 초등학교
    4 년 , ca. 6 ~ 10.
  2. Hauptschule / Realschule / Gymnasium / Gesamtschule
    2012 년 9 월 10 일 또는 13 / 다양한 년. 아이들은 원하는 교육 수준과 개인 능력에 따라 이들 중 하나에 참석합니다.
  3. 직업 교육 (Berufsschule) / 대학

이것은 약간 단순화되었으며 몇 가지 추가 루프와 종류가 있지만이 설명은 아이디어를 얻을 수있을만큼 가까워 야합니다. 필요한 경우 자세한 내용은 위 링크를 참조하세요.

기술적으로 , 고등학교의 번역은 “Sekundarstufe”이며, “Sekundarstufe I”는 5-9 / 10 학년을, “Sekundarstufe II”는 11, 12 학년, 해당되는 경우 13 학년을 나타냅니다. 미국 고등학교의 전형적인 연령대와 일치합니다.

그러나 문제는 교육적 맥락 밖에서 일상적인 언어로 “Sekundarstufe”를 거의 사용하지 않는다는 것입니다. 고등학교를 번역하고 싶다면 어떤 아이디어를 표현하고 싶은지 스스로 결정해야합니다. 예 :

  • 주로 학교에 다니는 것에 대해 이야기하고 싶다면 학교 유형의 이름 (예 : “Gymnasium”)을 사용하거나보다 일반적인 “Weiterführende Schule”(기술 용어로 그러나 Sekundarstufe보다는 적습니다).
  • 특정 연령대의 어린이에게 초점을 맞추고 있다면 학교 참조를 버리고 “Teenager”또는 “Jugendliche”로 이동하십시오. 이것은 일반적인 “Schule”또는 “Schüler”와 결합 될 수 있으며 종종 매우 정확하게 아이디어를 전달합니다.
  • 실제로 미국 (또는 국제) 고등학교에 대해 이야기하고 있다면 “high 교육 시스템의 근본적인 차이로 인해 번역이 오해의 소지가있을 수 있기 때문입니다.

“Sekundarschule”및 “Oberschule”은 매우 지역적이며 종종 특수한 다양한 “Weiterführende Schule”이므로 신중하게 사용하십시오.

댓글

  • " Sekundarstufe II "는 적어도 내가 사는 곳에서는 " Oberstufe "라고도합니다.
  • 적어도 베를린에서는 대부분 초등학교는 1 학년에서 6 학년입니다. 그래서 제가 말하고 싶은 것은 더 나쁘지만 Stephie가 쓰고있는 것은 옳습니다
  • 하시 아에는 " Orientierungsstufe (5-6 학년) Grundschule (1-4 학년)과 다양한 Weiterf ü hrende Schulen 사이에 삽입되었습니다. (또는 적어도 내가 거기에 갔을 때 그랬습니다.)
  • '이 " 간체 " 내 대답에 …
  • @Stephie : 실제로 질문을 읽는 것은 어떻습니까? 첫 번째 문장을 인용하려면 : " 고등학교라는 용어를 독일어로 번역하려고합니다. " (또는이 공식이 결과입니까? 미국 이력서를 번역하려고 할 가능성이 가장 높은 OP는 ' 목록에 " 고등학교 ". (Leo.org는 그렇습니다.)

답변

10 ~ 13 학년 (또는 12, 주에 따라 다름) 독일 체육관의 경우 다음 용어를 사용할 수 있습니다.

Gymnasiale Oberstufe

Wikipedia

댓글

  • 독일어 SE에 오신 것을 환영합니다. . 번역의 가능한 단점에 대해 말씀해 주시겠습니까?
  • 감사합니다. Gymnasiale Oberstufe 는 일상적인 언어로는 그다지 흔하지 않을 수 있으며 고등학교의 직접적인 번역이 아닙니다. 그럼에도 불구하고 10 ~ 13 학년을 참조하는 데 사용할 수 있습니다.이 성적을 참조하는 또 다른 좋은 방법은 다음과 같습니다. Stephie가 제안한대로 Sekundarstufe II 이어야합니다.

답변

Em1이 지적한대로 고등학교 의 정확한 번역은 단순히 고등학교 입니다.

미국 미디어의 지배력으로 인해 거의 모든 독일 사용자가이 용어를 알고 있으며 그것이 무엇을 의미하는지 잘 알고 있습니다. 일부 독일 주에는 고등학교와 다소 유사한 학교가 있지만 이들 학교조차도 이런 종류의 학교에 대한 통일 이름에 동의 할 수 없으며 대신 참석할 수있는 대안이 항상 있기 때문에 그 성격이 완전히 동일하지 않습니다. 어쨌든. (성적이 가장 낮은 학생 만받는 경향이 있습니다.)

답변

상황에 따라 다르지만 대부분의 경우 귀하 ” 독일에는 중학교가 없으므로 두 가지 옵션은 초등학교인지 아닌지입니다. 그리고 “아니면”/ 고등학교에 해당하는 것은 엉망인 반면, 운 좋게도 초등학교는 모든 곳에서 “Grundschule”로 알려져 있습니다. 그보다 더 구체적이어야한다면 학생이 5 학년 또는 12/13 학년이 될 수 있으므로 해당 학년을 참조하는 것이 더 합리적 일 것입니다.

또한 모든 학교를 포함하는 “Gesamtschule”도 있습니다 (단, 개별적으로). 미국 고등학교가 나타내는 것과 비슷하지만 실제로 고등학교와 같은 맥락에서 사용하지는 않습니다. 전국 학교의 절반 정도를 제외하고 있기 때문입니다.

답변

당신이 말하고 싶은 것에. 말씀 하셨듯이 시스템은 상당히 다릅니다. 따라서 미국의 고등학교 는 독일의 여러 학교가 될 수 있습니다.

Gymnasium 은 5 ~ 13 학년 (또는 12 학년)이며 가장 높은 학교입니다.

Realschule 은 5 ~ 10 학년이며 두 번째로 높은 학교입니다.

이 중 하나를 참조하려는 교육 수준에 따라 적합합니다.

댓글

  • 저는이 단어가 9-12 학년을 구체적으로 언급하기를 원합니다. 따라서 독일에서만 볼 수 있기 때문에 Gymnasium / Realschule 대신 Oberschule 또는 Sekundarschule과 더 비슷합니다. (교육 수준은 ' 지정되지 않았습니다. 결국 미국에서는 고등학교가 완전히 다른 수준으로 운영 될 수 있습니다.)
  • 독일의 모든 중등 학교는 4 학년 이후 인 Grundschule 이후에 시작하기 때문에 단어가 존재하지 않습니다.
  • " Sekundarstufe II "는 연령대에 관한 한 가장 가깝습니다. 그러나 다른 사람들은 그때까지 학교를 마쳤을 것이기 때문에 (그리고 희망적으로는 " 학교가있는 직업 훈련을 시작했기 때문에 체육관 (또는 이와 동등한)에있는 학생들에 대해서만 이야기하고 있다는 것을 명심하십시오. " 부분도 여기를 참조하십시오. german.stackexchange.com/questions/18360/ … ). 따라서 " Gymnasiale Oberstufe "도 정확합니다. 하지만 표현하고 싶은 것이 아닐 가능성이 높습니다 …

답변

Grundschule이 있습니다. 1-4 년 동안. 그런 다음 “Hauptschule”, “Realschule”또는 “Gynasium”으로 변경해야합니다. 그러나 당신은 “Gesamtschule”에 갈 수 있습니다. 한 학교에서 세 가지 모두입니다. 5-10 년 동안입니다.

이후 “Gymnasiale Oberstufe”체육관에 갈 수 있습니다. (모두는 아닙니다. 귀하의 선택입니다.) 11-13 학년.

이후 “Universität”또는 “Berufsschule”로 이동할 수 있습니다. 이것은 무료입니다. 오직 당신의 선택입니다.

고등학교 전용 Schule에만 글을 쓸 수 있다고 생각합니다.

제가 도와 드릴 수 있기를 바랍니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다