기독교인들이 루시퍼에 대해 알고있는 대부분의 내용은 이사야 14 장과 에스겔 28 장에서 나옵니다. 특히 에스겔에서는 신탁이 분명히 티레 왕에게 전달됩니다.

11 여호와의 말씀이 내게 임했습니다. 12“사람의 아들 아, 두로 왕에 대해 한탄하고 그에게 말하십시오. 이것은 주권자 이신 주님 께서 말씀하신 것입니다.

“ 당신은 완전 함의 인장이었고,
지혜로 가득하고, 아름다움이 완벽했습니다.
13 당신은 에덴에있었습니다.
하나님의 동산; …

어떻게 이것이 루시퍼가 탄생하게 된 기초가 되었습니까?

유대교도 이와 비슷한 이 텍스트를 기반으로 한 루시퍼 내러티브?

댓글

  • 유대교 '의 " 타락 함 "은 창세기 6 장과 다른 문헌 (1 Enoch, I believe)의 혼합에서 비롯됩니다. 대단한 추가입니다. JC

답변

타나 흐 / 구약 성서에는 천사 같은“적 ”, 욥과 사무엘의 책에 나오는 사탄 ¹은 어떤 종류의 타락하거나 반항적 인 천사입니다. 창세기 6 장의 성운에 대한 다소 모호한 구절을 제외하고는 유대인 학자들이 타락하거나 반항적 인 천사를 언급하는 성서 구절을 전혀 알지 못합니다 .²

이사야 구절 & 따라서 에스겔은 실제 사람 (이사야의 바빌론 왕, 에스겔의 두로 왕)에게 적용될 수 있습니다. 그는 자신을“하늘에”또는“신으로서”큰 힘으로 세웠습니다. ”

그러므로 이것이“왜 타이어의 왕이 루시퍼와 합쳐 졌는가?”라는 질문에 대한 답인지 잘 모르겠습니다. 이것이 혼합 이며 반드시 텍스트에 암묵적인 것은 아닙니다 .⁴


  1. 고유 명사로서“사탄”과 구별되는 히브리어 שטן의 음역으로 사용하고 있음을 강조하기 위해 이탤릭체로 단어를 썼습니다.

  2. As swasheck 은 위의 주석에서 지적하고 있으며, Enoch의 초 정전 책은이 타락한 천사를 더 자세히 설명합니다.

  3. 평소와 같이 예언이 동시대 사건을 가리키는 지, 가까운 미래 또는 먼 미래에 대해 예측되는 사건인지, 아니면 과거의 사건인지를 결정하는 것이 항상 쉬운 것은 아닙니다 (Ezekiel은 이것을 적어도 한 번, IIRC). 문자 그대로 두로 / 바빌론의 왕이 의도 된 것인지 아니면 다른 사람을 상징적으로 가리키는 것인지도 모호합니다.

  4. 글쎄요, 이사야는 적어도 다음과 같이 번역하면“루시퍼”라고 말합니다. 라틴어; 그러나 영어로 번역하면“아침의 아들 아, 하늘에서 떨어졌다!” ( JPS 1912 ).

답변

대중적이지는 않겠지 만,”루시퍼 “전통에서 선호하는 책이라고 생각합니다. 여기와 이사야 13-14, 예언 적 언어를 조화시키려는 역사적 전통적 시도입니다. 위치에 대한 매우 구체적인 개념 (각각 타이어와 바빌론)은 아마도 그러한 이해를 가져 왔을 것입니다.

이 구절이 사탄의 실제 살아있는 역사를 묘사하는지 여부에 대해서는 여전히 울타리에 있습니다. 그리고 그러한 격변적인 사건과 가을. 나는 사탄의 존재에 대해 의심의 여지가 없지만 이것이 그의 기원 / 타락의 실제 역사인지 여부에 대해서는 회의적입니다. 전통적인 해석 외에는 텍스트 증거가 없습니다. 세계 강대국의 지도자들과 통치자들에 대한 문맥 해석은 그에 적합합니다.

댓글

  • +1; 나는 사탄을 포함하는 신념을 가진 사람들이이 구절을 사악한 의미로 읽을 수도 있다는 것을 깨닫지 못했습니다.
  • 그것은 ' 문학적 접근입니다. 내러티브가 펼쳐지는대로 읽어보세요.

답변

다양한 사건을 결합하는 것은 성경적 예언의 공통적 인 특징입니다. , 사람, 장소 등.

  • 이는 유형의 신학과 관련이 있습니다. 일부 이벤트, 사람, 장소 등은 다른 사람을 예표하고 그림으로 나타냅니다.
  • 예언의 “산봉우리”은유 : 산의 범위를 내려다볼 때 다른 자원이 없다면 명확하게 구별하기가 쉽지 않습니다.
  • 이것은 또한 점진적 성격과 관련이 있습니다. 계시 : 어떤 의미에서 예언은 드러내고 숨 깁니다.
  • 예 : 사무엘 하 7 : 12-16 의 그리스도와 솔로몬. 다른 예가 너무 많아 어디서부터 시작해야할지 알기 어렵습니다.

이게 어떻게 루시퍼로 해석되게되었는지에 대한 구체적인 역사에 대해서는 설명을 제외하고는 모르겠습니다. 단순히 티레의 왕을 언급하는 것이 다소 사치스러워 보입니다.

(유대교에 대한 질문은 이미 제가 할 수있는 것보다 더 잘 답변되었으므로 이에 대한 언급을 자제합니다.)

답변

루시퍼라는 이름은 히브리어 텍스트에 나타나지 않습니다. " 아침 별 "을 대체하기 위해 라틴어 번역에 추가되거나 삽입 된 것 같습니다.

John J. Robinson의 순례자의 길 에서 발췌 :

". 히브리어 원문에서 이사야 14 장은 타락한 천사에 관한 것이 아니라 그의 생애 동안 이스라엘 자손을 박해했던 타락한 바빌로니아 왕에 관한 것입니다. 이름이나 참조로 사탄에 대한 언급은 없습니다. 히브리 학자는 교회에서 사용하는 라틴어로 쓴 일부 초기 기독교 서기관들이 히브리어 원문에도 언급되지 않은 피조물 인 타락한 천사에 관한 이야기를 원한다고 스스로 결정했다고 추측 할 수있었습니다. 그리고 그들은 누구에게 " Lucifer라는 이름을 부여했습니다. "

왜 Lucifer? 로마 천문학에서 Lucifer는 아침 별에 주어진 이름 (우리가 지금 kn ow 다른 로마 이름 인 Venus). 아침 별이 새벽 직전에 하늘에 나타나 떠오르는 태양을 예고합니다. 이름은 라틴어 lucem ferre, 가져 오는 사람 또는 빛의 운반자에서 유래되었습니다. " 히브리어 텍스트에서 바빌로니아 왕이 죽기 전을 묘사하는 데 사용 된 표현은 다음의 아들 헬랄입니다. Shahar는 " 새벽의 아들 인 데이 스타로 번역 할 수 있습니다. "이 이름은 자랑스러운 왕의 황금빛 반짝임을 연상시킵니다. “의 드레스와 궁정 (프랑스 왕 루이 14 세에게 별명 인 " The Sun King "을위한 그의 개인적인 화려 함).

… 킹 제임스 1 세가 성경을 현재 영어로 번역하도록 승인 한 학자들은 원래 히브리어 텍스트를 사용하지 않았지만 주로 4 세기에 성 제롬이 번역 한 버전을 사용했습니다. Jerome 히브리어 은유 인 " 새벽의 아들 인 Day star, "를 " Lucifer, " 그리고 수세기 동안 변신 일어났다. 아침 별 루시퍼는 불순종 한 천사가되어 지옥에서 영원히 통치하기 위해 하늘에서 쫓겨났습니다. 신학자, 작가 및 시인은 신화를 타락의 교리와 혼동했으며, 기독교 전통에서 루시퍼는 이제 사탄, 마귀, 그리고 — 아이러니하게도 — 어둠의 왕과 동일합니다.

따라서 " Lucifer "는 빛을 가져 오는 아침 별의 고대 라틴어 이름에 지나지 않습니다. 그것은 많은 기독교 설교에서 중심 주제로 사용되는 용어 인 아침 별로서 그리스도 자신을 식별하는 기독교인들에게는 혼란 스러울 수 있습니다. 예수님은 계시록 22:16에서 자신을 아침 별이라고 언급하셨습니다. " 저는 예수님이 교회에서이 일들을 여러분에게 증거하기 위해 천사를 보내 셨습니다. 나는 David의 뿌리이자 자손이며 밝은 아침 별입니다. " 출처 : 여기

또한 " 아침의 아들 "이 매우 좋을 수 있습니다. 이교도 신의 이름을 바빌론 왕에 적용함으로써 신의 아이러니 한 명칭이되었습니다.

이전 질문에서 답변 한대로 여기 바빌로니아의 이교도의 신 아 타르는 아침 별 인 금성이었습니다. 그리고 많은 고대 왕들이 후원자 나 부모를 위해 이교도 신들을 할당함으로써 신성한 통치권을 주장했듯이, 그들은 종종 이교도의 아들이라고 주장했습니다. 신은 그들에게 통치 할 권리가 있다고 말했습니다.

그래서 " 아침의 아들 "은 아마도 바빌론 왕을 부르짖는 하나님의 방법은 너무 높은 곳에 도달 한 것에 대해 의로운 분개로 불렀습니다.

댓글

  • 어떻게 ' 모순이 아닙니다. " 로마 천문학에서 루시퍼는 아침 별에 주어진 이름 (현재 우리가 알고있는 별) 다른 로마 이름 인 금성으로). 아침 별이 새벽 직전에 하늘에 나타나 떠오르는 태양을 예고합니다. . . . Jerome은 새벽의 아들 인 " 데이 스타 인 히브리어 은유를 잘못 번역 했습니다. " as " Lucifer, " "
  • 저자는 제롬이 텍스트에서 현대적인 의미를 읽고 히브리어 단어 " 대신 금성에 대한 로마 이교도 신으로 라틴어를 선택했다고 지적한 것 같습니다. helel ".제가 아는 한 문제는 히브리어 " helel "이 경전 전체에서 한 번만 사용된다는 것입니다. 14:12. 따라서 " 하울링 "을 의미하는이 단어의 어근에 대해 상당한 의견이 있습니다. 문맥에 따라 긍정적이거나 부정적이며 O Shining one (YLT) 또는 braggart / boaster를 의미 할 수 있습니다.
  • 다른 출처는 Jerome이 선택한 선택을 조금 더 잘 설명합니다. bible.org/article/ … 를 참조하세요. Isa의 맥락. 14:12는 사람, 특히 바빌론 왕에게 보내는 연설 형식입니다. " 하울링 "이 컨텍스트에 맞지 않음을 의미하는 동사로 주소를 중단합니다. 젊은 ', NLV 및 NET은 " O 빛나는 것을 사용할 때 더 정확합니다. ". KJV는 Jerome '의 Vulgate에서 라틴어를 영어로만 들어 냈는데, 이는 진정한 번역이 아닙니다. " Lucifer "는 사용한 적이 없어야합니다.
  • 시간을내어 응답 해 주셔서 감사합니다. 나는 S. Jerome이 어딘가에서 (내가 읽은 것이지만 내 삶에 대한 참조를 찾을 수는 없다) 그 단어가 울부 짖음을 의미한다고 말했다고 믿습니다. 하지만 똑같이 가능한 두 가지 어원을 보았을까요?
  • 하지만 S. Jer라고 말했습니다. " 비너스의 로마 이교도 신으로 라틴어를 선택합니다. " 명확하게 말하면 lucifer (light + to bear = light bearer : lucis + ferre = lucifer)는 단순한 라틴어 명사이며 only 는 ' light-bringer / bearer

특정 별에 대한 적용은 부차적입니다. Jer. '이 ' 아침 별

를 라틴어로. 그것은 새벽을 가져 오는 자 였고, 따라서 ' 빛의 운반자였습니다. ' 사탄에게 적용될 때조차도 그의 무고한 상태를 의미합니다. 그의 타락한 것이 아닙니다.