뇌의 작은 기관인 해마-작은 바다 생물 인 해마 (속)와 닮은 이름을 따서 명명되었습니다. 그 중 “hippocampus”라는 원래의 주화로 이어졌습니다)-혼란의 근원이되었습니다.
Hippocampus = 하마 (말) + kampos (바다 괴물), 효과적으로 “바다 괴물 말”이되었습니다
그러나 캠프 또는 캠퍼스라는 단어도 있습니다.이 단어는 “평지 또는 들판”을 의미합니다.이 단어는 Proto-Italic “kampo-“에서 유래했습니다.
Hippocampus 는 접미사를 κάμπος 에 연결하여 “캠퍼스”의 동의어가됩니다. “바다 괴물”과 “필드”는 문맥 상 아무 관련이없는 것 같습니다. 어떻게 그렇게 되었습니까?
댓글
- 나는 ' 원산지가 말 + 바다 괴물이 아니라 말 + 경마장. 뇌의 해마 모양은 마치 고대 경마장과 비슷한 불완전한 타원형입니다.
답변
sea-monster와 plain, field사이에는 관계가 없다는 것이 맞습니다. 혼란은 전적으로 Wiktionary 링크가 작동하는 방식 때문입니다.
Κάμπος 지상
κάμπος kámbos ~ kábos 에 대한 위키 낱말 사전 항목은 현대 그리스어 단어; 현대 그리스어로 κάμπος는 실제로 평원, 들판을 의미합니다. 아마도 중세 시대 나 그 이후 라틴어 캠퍼스 에서 빌렸거나 아마도 로맨스 언어 중 하나에서 빌린 것 같습니다. 어쨌든 그것은 현대 그리스어에 속하는 단어이며 그 의미는 라틴어와 그 후손에서 발견 된 것과 동일합니다.
이제 고대 그리스어 (AG)에서는 실제로 두 단어가 κάμπος kámpos 로 작성되었습니다. 그중 하나는 바다 괴물 단어입니다 (아래 참조). 다른 하나는 아주 드문 단어이지만 현대적인 단어와 더 비슷합니다. 하지만 평원, 들판이 아니라 말길, 마차를위한 길을 의미합니다 (더 일반적인 ἱππόδρομος hippódromos hippódromos ). 이 말 트랙 단어를 1 kámpos 라고 부르고 바다 괴물 단어를 2 kámpos 라고 부르겠습니다. 더 쉽게 구분할 수 있습니다.
궁극적으로 1 kámpos 는 라틴어 캠퍼스 와 동급입니다 (따라서 현대 그리스어 kámbos )도 있지만 동일하지 않습니다. 둘 다 Proto-Indo-European root * kh 2 em (p)-<의 각각 (기울임 꼴 및 그리스어) 연속에서 나옵니다. / em> bend, curve그러나 그 의미는 기록이 시작되기 전에 아주 일찍 갈라졌습니다. 그리스어 1 kámpos 는 구불 구불 한장소입니다. 양쪽 끝이 급격하게 굽은 길고 좁은 원형 도로 인 Circus Maximus를 생각해보세요. 반면 라틴어 캠퍼스 밭이 종종있는 경향이 있기 때문에 원래는 구르는또는 기복이있는땅일 것입니다.
그리스인이 라틴어 캠퍼스 를 빌 렸는지 모르겠습니다. em>과 1 kámpos 는 결국 조용히 그것과 합쳐졌습니다. 또는 1 kámpos 가 방금 저절로 죽었다가 완전히 사라 졌는지 여부는 라틴어 단어가 나중에 새로운 의미로 그리스어로 빌려지기위한 것입니다. 전혀 말할 방법이 없을 것 같지 않습니다. 어쨌든 κάμπος로 쓰여진 근대와 고대 단어의 땅관련 감각은 서로 관련이 있지만 바다 괴물과는 관련이 없습니다.
Κάμπος in the ocean
페르세우스 에서 제공하는 것과 같은 고전 그리스어 사전을 검색하는 경우, κάμπος로 쓰여진 첫 번째 및 기본 단어는 2 kámpos 로, 바다 괴물을 의미하는 단어는 동일하지만 완전히 다른 단어입니다. 이 단어는 말-트랙 단어보다 덜 드물지만 어원도 덜 간단하고 불확실합니다.
유사한 단어가 있습니다. κάμπη kámpē 캐터필라, 전설적인 인디언 몬스터는 확실히 관련이 있지만 관련 단어에 관해서는 더 이상 할 것이 많지 않습니다. Beekes 는 남성적 형태 κάμπος가 다소 유사한 (그리고 남성적) 영향을 받아 여성적 κάμπη에서 파생 될 수 있다고 제안합니다. κῆτος kē̂tos , 바다에있는 모든 종류의 괴물을 가리키는 좀 더 일반적인 용어. 즉, 전설적인 인도의 kámpē 괴물이 그리스의 일반적인 kē̂tos 괴물과 합쳐져 모양이 더 가까운 새로운 kámpos 괴물을 생성했습니다. 전자이지만 후자에게는 의미가 있습니다.
Beekes는 또한 두 가지 방언 형식 인 κέμμορ kémmor 및 γεμπός gempós 를 인용합니다. 둘 다 매우
그리스어 이전 ; 그래서 그는 결국 그 단어가 아마도 그리스 이전의 기원이라고 제안합니다. 그는 대부분의 다른 사람들이 동의하지 않더라도 그리스어 출신이 끔찍하다고 제안하는 경향이 있지만이 경우에는 그에 동의하는 경향이 있습니다.
Κάμπος in the brain
궁극적 인 어원에 관계없이 2 kámpos 는 일종의 바다입니다. -괴물. 그 위에 hippo- 접두어를 붙이면 논리적으로 충분히 말이 많은 바다 괴물이됩니다. 더 구체적으로는 ἱππόκαμπος hippókampos 는 “바다 신이 탔던 말의 몸통과 물고기의 꼬리를 가진 괴물”입니다. 말의 몸과 물고기의 꼬리. 글쎄, 그건 해마에 대한 설명처럼 들리지 않습니까? 그리핀과 비슷하지만 바다에서는 실제로 존재하는 동물과 일치합니다. 그리스인조차도 이것을 알아 차렸고 해마를 나타 내기 위해 ἱππόκαμπος라는 단어를 사용했습니다. 비록 그것이 일반적인 용어인지 아닌지는 모르겠지만.
나중에 로마인들은 그리스어를 빌 렸습니다. 라틴어 해마 와 같은 동물의 용어 (신화적인 바다 괴물은 아닌 것 같습니다). 그래서 – 훨씬 후에 분명히 – 사람들이 뇌를 해부하기 시작했고 해마처럼 보이는이 작은 부분을 발견했을 때 이름을 딴 라틴어는 해마 . 다른 이름도 제안되었지만 해마 는 J.C. 1587 년의 Aranzi 가 막혔습니다.
댓글
- 위키 셔 너리 … 한숨
- @Mitch 위키 낱말 사전에 공평하게 여기에서 말한 대로만했습니다. κάμπος라는 페이지, 더 구체적으로 해당 페이지의 #Ancient_Greek 앵커에 대한 링크가 있습니다. 안타깝게도 고대 그리스어 의미가 아직 해당 페이지에 추가되지 않았기 때문에 해당 앵커가 없으므로 링크는 그리스어 (즉, 현대 그리스어) 항목 만 포함하는 페이지 자체로 이동합니다. 위키 낱말 사전 항목의 구조에 익숙하지 않다면 혼란 스럽지만 그렇지 않다면 아직 입력되지 않은 항목을 찾기 위해 페이지로 이동하는 것이 약간 귀찮습니다.
- 의미 전환은 여전히 헷갈립니다. 아마도 둘 다 동음 이의어 / 동음 이의어로 등장했을 것입니다. 아마도 drome과 camp는 교환 가능한 사용법을 보았습니다. 답변 해 주셔서 감사합니다!
- @rolf 어떤 전환을 의미합니까? ‘바다 괴물’에서‘해마’로? 아니면‘해마’에서‘뇌의 일부’로? 또는 다른 것? 다양한 감각과 그것들이 서로 어떻게 관련되어 있는지에 대한보다 철저한 개요를 제공하기 위해 답변을 업데이트했습니다 (실제로는 대부분 재 작성 및 재구성). 이제 더 명확 해 졌으면합니다.
- @JanusBahsJacquet 감사합니다. , 다시! 재 작성은 훨씬 더 잘 설명합니다. 나는 k á mpē ~ worm / caterpillar (monster?)가 문맥을 병합하는 역할을한다고 생각합니다.
답변
해마의 모양은 해마와 같을 수도 있지만 타원형 말과 마차 트랙과 같을 수도 있습니다.
저는 어원을 여기에이 영역이 말 시몬 스터 가 아니라 타원형 말 트랙 의 이름을 따서 명명되었다고 말하면 그리스인들이이 영역을 뇌의이 영역으로 명명 한 이유에 대해 질문합니다. hippodrome 대신 hippocampus 로 지정합니다. (이 답변 에서 부차적 인 의미이며 저는 Janus를 신뢰합니다. “의 연구.)
그 팔다리를 더 멀리 뻗어나갑니다. 아마도 해마 에서 캠퍼스 의 의미는 필드 일 것입니다. 그리고 아마도 현대 독자들은 잘못된 역 형성을 추론했습니다.
댓글
- 그럴 수도 있지만 뇌의 영역이 1700 년대까지 명명되지 않았기 때문입니다. 고대 그리스인 자신. 고대 그리스어에서 ἱππόκαμπος hipp ó kampos 는 바다 괴물 (말의 몸, 물고기의 꼬리). 경마장을 지칭 할 수도있는 것은 κάμπος k á mpos 자체입니다. hippo-k á mpos 라고 부르는 것은 꽤 논리적이었을 것입니다.하지만 그렇지 않은 것 같습니다.
- Wikipedia 에 따르면 실제로 1700 년대 이전에 다음과 같이 말합니다.“측 심실의 측두엽 바닥을 따라 흐르는 능선에 대한 최초의 설명 베네치아의 해부학자 인 Julius Caesar Aranzi (1587)가 처음에는 그것을 누에에 비유 한 다음 해마에 비유했습니다. (불행히도 출처가 없습니다.)
- OED, " hippocampus, n. " : " [1653 N. Culpeper tr. J. Vesling Anat. Body Man 60 Arantius는 Hippocampus [L. hippocampi] 또는 seahorse , 그리고 그들에게 Silk-worm.] "