“hit me”의 “문자 그대로”해석은 블랙 잭과 같은 카드 게임을하는 누군가가 딜러에게 다른 카드를 주라고 말하는 것입니다.
그러나이 용어는 라스 베이거스에서 벗어나 이제는 “다시해라”라는 일반적인 의미를 담고 있습니다. “그것”이 무엇인지 정확하게 말할 수는 없습니다.
노래의 맥락에서 단순히 “키스”를 의미하거나보다 물리적 인 접촉을 의미 할 수 있습니다. 이 점에서 의도적으로 모호합니다.
댓글
내 의견 : 여기서 “맞아요”는 의미가 같습니다. to “make a pass at me”
From dict : make a pass at. 1. “남성은 안경을 쓰는 여자를 거의 지나치지 않는다”(Dorothy Parker, Not So Deep As A Well, 1936)에서와 같이 특히 성적인 성격의 누군가에게 바람을 피우거나 전진합니다.
Comments