거룩한 암소 및 성스러운 일 은 의미합니까? 드라마와 온라인 기사에서 읽었습니다. 공격적입니까? 사람이 사용하는 것이 정상인가요?
댓글
- 참고 : 거룩한 소 는 신성한 소 .
- 이는 경미한 (구두 적, 공식적) 욕설 (실제 모독이 아님)입니다. 여기에서 욕설 의 정의 1b를 참조하세요. merriam-webster.com/dictionary/expletive
- " 거룩한 똥 "은 특히 특정 상황 (예 : 저녁 식사 테이블에서)에서 많은 연사들에 의해 조잡하고 공격적이며 무례한 것으로 간주됩니다. " 성우 "는 " 살균 된 " 버전은 극소수의 사람들이 불쾌하다고 생각합니다.
답변
둘 다 관용적 인 감탄사입니다.
p>
거룩한 암소 :
감사, 속어. 1. (당황 함, 놀라움 또는 놀라움을 표현하는 데 사용됨)
이런 젠장 :
- (idiomatic, vulgar, slang) 공포, 경외, 놀라움, 놀라움 등의 표현. 처음 사용하거나이 용어를 사용하기 직전에 기억됩니다.
미국 영어로 잘 알려진 표현이지만 특정 언어에서만 사용됩니다. 일반적으로 누군가가 방금 경험했거나들은 것에 대해 실제로 상당히 놀란 경우. 건물이 폭발하거나 심각한 자동차 충돌 사고를 본 후 이러한 감탄사 중 하나를 사용할 것으로 예상 할 수 있습니다. 무거운 물건을 발에 떨어 뜨리거나 뜨거운 스토브에서 몸을 태운 후에도 적절할 수 있습니다. 그들은 처음으로 대자연의 경이로움을 본 것에 놀라는 것과 같이 좀 더 가벼운 상황에서도 일할 것입니다.
“Holy shit”에는 저속함 ( “swear word”)이 포함되어 있습니다. 사용 여부는 문화와 상황에 따라 다릅니다. 제철소가 큰 작업장 사고에서 간신히 탈출 한 직후에 말하는 것은 완벽하게 합리적 일 수 있습니다. 갑작스런 손실을 입은 변호사가 법정에서 말하는 것은 매우 부적절합니다. 욕을하면 기분을 상하게 할 가능성이 높기 때문에 “특정 상황에 적절하다고 확신하지 않는 한 그렇게하지 않을 것입니다.
“거룩한 암소 “는 같은 의미의 더 온화한 표현입니다. 하지만 저속함이 포함되어 있지 않기 때문에 욕설이 용납 될 수없는 상황에서 사용하는 것이 적절합니다. “거룩한”과 함께 사용할 수있는 다른 많은 단어 가 있습니다. 같은 목적으로 모두 저속하거나 종교적인 용어로 대체합니다.
두 표현 모두 일반적으로 일상적인 말에서 사용되지만 글이나 더 형식적인 상황에서는 사용되지 않습니다.
댓글
- en.m.wikipedia.org/wiki/List_of_exclamations_by_Robin 에는 Holy something! 느낌표 목록이 있습니다. 이 TV 프로그램은 미국에서 어떤 사람들은 농담으로 거룩한 외침을합니다.
- 거룩한 소는 완곡 어입니다.
답변
여기에 “2 센트”를 입력하기 만하면됩니다. 경험 “거룩한 암소”는 더 이상 미국에서 대화에서 일반적으로 사용되지 않지만, 영어 원어민이라면 당신이 말하면 무슨 뜻인지 알 것입니다. 나는 그것이 30 년 이상 전에 더 흔했다고 말할 것입니다. 그러나“Holy shit”은 여전히 미국에서 많이 사용됩니다.