저는이 용어를 여러 번 접했으며이 표현은 믿을 수 없거나 충격적인 것 발생하지만 신의 어머니 가 그 의미를 어떻게 암시 할 수 있는지 이해하지 못합니다. 성경 (또는 종교 서적)이나 신화 적 사건을 다시 언급합니까? 그 의미가 어떻게 유래 되었습니까?

댓글

  • 물론, 마리아를 가리 킵니다. " 예수님! " 그러나 성주의 이름을 헛되이 받아들이는 것에 대해 생각하는 가톨릭 신자들에게는 덜 도발적인 것 같습니다. 또 다른 표현입니다.
  • 그것 '는 가벼운 맹세를 의도 한 것이며 모든 가벼운 맹세가 의미가있는 것은 아닙니다. (아마도 ' 우리가 Holy mackerel! " 또는 " Holy smokes! " 그러나 만약 있다면 대부분의 사람들은 그것을 찾아봐야 할 것입니다.) 덧붙여서 배트맨 '의 조수는 a를 말하는 것으로 유명했습니다. 자신 만의 보석 몇 개 .
  • 주제에서 약간 벗어남 : " The Wonderful Ice Cream Suit

. 그것은 로스 앤젤레스의 가난한 히스패닉 지역에 있습니다. 주인공이 가벼운 맹세를 할 것으로 예상되는 경우 대신 줄은 다음과 같습니다. " Madre de Mio! "

답변

요즘에는 (대부분) 단순한 느낌표이지만 원래는 확실히 성모 마리아를 불러 일으켰을 것입니다. 그의 칭호는 하나님의 어머니입니다. 가톨릭 신자들은 성도들의기도를 부르며, 이것이 바로이 표현이 —를 원하거나 원래 —를 원했던 것입니다. [하지만이 사이트는 Theotokos의 교리에 대한 토론을위한 장소가 아닙니다.]

아직 사용중인 몇 가지 유사한 문구가 있습니다. Gosh Cor 는 신의 완곡 어입니다. Cor blimey 는 “[그것을보고 신이 눈을 멀게합니다]”라는 뜻입니다. 쓸모없는 zounds 는 “By God”s wounds “맹세를 완곡하게 대체했습니다.

카톨릭 문구의 사용 “신의 어머니”, “신의 거룩하신 어머니”, 심지어 “달콤한 예수”와 같은 것은 천주교 국가에서 자연스럽게 더 널리 퍼져 있습니다. 미국에서의 사용은 아일랜드 이민 수준으로 설명 될 수 있습니다. 이 문구는 명백한 “ 화살표기도 “특성을 제거하는 데 수백 년이 걸렸습니다.

댓글

  • 이 " 하나님의 어머니 "가 어떻게 충격을받을 수 있습니까? 제가 모국어로 그렇게 말하면 그들은 그것을 존중한다고 생각할 것입니다. ' 하나님의 어머니이기 때문입니다. 🙂
  • " 신의 어머니 "가 충격적이라고 생각하는 이유는 무엇입니까? ' 충격적인 것을 본 것에 대한 반응입니다. 원래 화살표기도 -" 하나님의 어머니, 그들을 위해기도하세요! "

답변

기독교 성경의 마리아를 의미합니다. -Andrew가 언급했듯이 아일랜드 사람이나 아일랜드 사람을 조롱하거나 가장하거나 연기하는 사람들이 주로 사용했습니다.

“예수!”라고 말하는 것과 비슷합니다. 그러나 주님의 이름을 헛되이 취하는 것에 대해 생각하는 가톨릭 신자들에게는 덜 도발적 일 수 있습니다. 또 다른 표현입니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다