방법 “가정 수업료”라는 문구를 올바르게 사용합니까? 학생과 교사의 관점에서 몇 가지 예를 들어주세요.

다음 문장이 맞습니까? 나는 12 학년까지의 학생들에게 영어 가정 수업료를 제공 / 제공 / 제공합니다. (저는 가정 교사라고 말하고 싶습니다.)

댓글

  • 당신의 의도가 명확하지 않습니다. 수업료 는 여러분이 교육비를 지불하는 것인데, 가정 교육 / 과외 비용에 대해 물어보고 있습니까? 대략적인 문구를 추가 할 수 있다면 정말 도움이 될 것입니다.
  • @ user3196- 수업 은 수업료뿐만 아니라 실제로 영국에서 개인지도를 의미합니다. I ' d는 수업료 에 대해 ' 자신의 튜터링 비용을 거의 듣지 못한다고 말하며 일반적으로 수수료가 부과됩니다. 수업료 : 제공된 수업료 .
  • @Frank 나는 ' 몰랐습니다. 영국식 영어와 미국식 영어 (나)의 사용법에 차이가있는 것 같습니다. 수강료 수업료 .
  • 가장 명확한 진술은 괄호 안에있는 진술입니다. 가정 교사라고 말하고 싶다면 " 나는 가정 교사입니다. "
  • " 저는 영어 말하기를 가르치는 가정 교사입니다. "

답변

수업 은 기술적으로 사립 학생을 가르치는 행위를 가리킬 수 있지만 제 경험 (미국 영어)에서이 의미는 교육비의 그것. “나는 가정 수업료를 제공합니다”라고 쓰면 사람들이 대학 학비를 지불하도록 돕는 서비스를 제공하는 것으로 오해 될 가능성이 있습니다. 과외 는 가르치는 행위에 대한 더 일반적인 용어입니다. “나는 가정 과외를 제공합니다”라고 말하는 것이 대부분의 독자에게 훨씬 더 분명 할 것입니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다