미국 영어에서 one “s house 는 자신의 물리적 주거를 의미하고 “s 집 은 그 이상입니다. 집은 건물, 도시, 심지어 자신이 가장 속해 있다고 느끼는 나라입니다. “매우 강력하고 타고난 인간의 개념을 설명하는 매우 강력한 단어입니다.
하지만 번역이 잘되지 않는 개념이기도합니다. 저는 Google 번역 (ugh)과 대부분의 관심있는 언어 집 이라는 개념을 제대로 표현하는 단어를 찾을 수 없습니다.이 개념에 관련 용어가있는 것은 드문 일입니까? 이것이 미국 출신이라는 느낌을 나타내는 것일까 요? 다른 언어로 된이 아이디어의 좋은 예가 있습니까?
댓글
- 구체적으로 " 미국식 "-영국식 및 기타 영어 품종은 동일한 구별을 나타냅니다.
- 영어에는 하나를 나타내는 기본 단어가 없습니다. ' 동생이지만 ' 영어를 사용하는 사람도 하나를 볼 때 타고난 사랑, 보호 본능, 가벼운 짜증을 느낄 것입니다. ' 5 살 더 어린 오빠, 꽤 다섯 살 더 많은 형제에 대한 감정과는 다릅니다. ' 단어가 다른 경계에서 단어의 의미를 나누기 때문에 ' 사람들이 다르게 느끼고 있다고 가정 할 수 없습니다.
- 예문을 제공하거나 감각을 명시 적으로 나열해야합니다. 이 두 단어는 모두 영어로도 과부하가 걸립니다.
- @TheEnvironmentalist Sapir-Whorf 가설 의 강력한 버전으로 유명하고 흥미로운 그것은 수년 및 수년간의 반복되는 심리 언어 연구에 의해 대부분 불신을 받았습니다. 강력한 버전은 공상 과학 소설에만 적용됩니다 (영화 Arrival). 강력한 버전이 있으면 번역하고 다른 언어를 배우는 것은 불가능합니다.
- @TheEnvironmentalist 약한 버전에 대해서는 사소한 것이 확실합니다. 선박에있는 항해 도구에 대한 어휘가 있으면 그곳에서 일하기가 더 쉬워집니다. 또는 호주의 한 부족이 지하 미로에서 방향을 더 잘 말할 수 있습니다. 왜냐하면 그들의 언어는 왼쪽과 오른쪽에 대한 단어가 없지만 북쪽과 남쪽에 대한 단어가 있기 때문에 방향을 추적하면서 지속적으로 연습을하기 때문입니다. 사소하거나 신비한 것 외에는 언어가 생각에 미치는 영향이 '별로 없습니다.
답변
많은 로망스어에는 이러한 차이가 있습니다. @Philippe가 언급 한 프랑스어 foyer 외에도 Romance는 “home”을 의미하는 스페인어 hogar , Galician fogar , Vulgar Latin focarium 에서, 궁극적으로 라틴어 focus “hearth”에서 파생되었습니다. 이들은 casa “house”(< L.)와 구별됩니다.
특히 포르투갈어에는 lar 는 에트루리아 어 (라틴어 사용) LAR 에서 파생 된”집 “을 나타냅니다.
댓글
- 나는 항상 lar 가 재미 있다고 생각했지만 ' 탐색하지 마십시오. & 에트루리아 인이라고는 상상도 못했습니다. 멋지군요!
- 저는 ' 브라질 포르투갈어 원어민이고 문학적인 느낌이 들지만 ' d 그것을 학식이라고 부르지 마십시오 (예를 들어, 고전적인 2 인칭 복수를 사용하는 것과 같은). 퇴근 후에는 확실히 vou pra casa 가 있지만 ' " 집에있는 집 " iv id = “f3ca3b6810″이라고 말하면 lar doce lar 가됩니다. ' >
우리의 마음은 우리의 집입니다 " nossa mente é nossolar 가됩니다. 저는 ' 거리를 집으로 만드는 ' 크 라이언 as que fazem da rua seu lar 등. 일반적으로 iv id = “f3ca3b6810″으로 간주되는 '보다 훨씬 덜 화려하게 들립니다. >
eruditism " (예 : "<의 경우 í gneo ) / div> fiery " 등
답변
프랑스어에서 ” 휴게실 “및” chez soi “는 처음에”1 “의 가족”이라는 강한 뉘앙스로 집 의 개념을 표현합니다 ( foyer 는 원래 벽난로이고, 연장하면 난로), 후자는 “자신의 장소”이므로 자신이 소속감을 느끼는 장소입니다. 일부 문맥에서 demeure 라는 단어는 영어 단어 home 의 일부 뉘앙스를 공유합니다.
일본어에는 과 같은 용어가 있습니다. 개념을 부분적으로 다룰 수있는 uchi (内) 또는 wagaya (我 が 家) (첫 번째는 상황에 따라 화자가 속한 그룹 내 모든 그룹을 다룰 수 있다는 점에서 더 넓습니다. , 두 번째는 내 / 우리 집 / 가정 / 가족)이지만 사용이 더 제한됩니다. 자신이 속한 곳을 가리키는 “ibasho”(居 場所)라는 용어도 있습니다.
다른 예를 제공 할만큼 유창하게 다른 언어를 사용하지는 않지만, , 대부분의 용어, 특히 추상적 인 개념을 설명하는 용어와 마찬가지로 다른 언어가 home 에 정확히 일치하는 단어가 하나만있는 일대일 대응을 찾을 수 없습니다. 위의 프랑스어와 일본어 예에서는 개념 (또는 개념 집합)이 매우 일반적이지만 표현 방식이 언어마다 다를 수 있습니다 (때로는 상당히).
답변
러시아어에서 집 과 집 은 모두 동일합니다. дом [dom] ,하지만 우크라이나어 (러시아어와 밀접한 관련이 있음)에서 같은 단어 인 дім [dʲim] (gen. sg. дому [ “dɔmu])는 일반적으로 집 을 의미하는 반면 집 은 хата [ “xata], будинок [bu”dɪnɔk], камяниця [ “kamjanɪtsʲa] (희귀) 등. дім [dʲim]은 때때로 집 을 의미하는데도 사용되기 때문에”보통 “이라고 썼습니다.
답변
러시아어에는 영어 부사 “home”과 유사한 부사 дома 및 домой가 있습니다 (집에서 집에서와 같이)
Я дома = 현재 home (부사)
Я в доме = I am in the house (명사)
Я иду домой = I am going home (부사)
Я иду в дом = I am going into the house (명사)
Answer
힌디어 घर (ghar)는 “집 “및”집 “. मकान (maka : n)은 “집”만을 의미하지만 그럼에도 불구하고 꽤 흔한 단어입니다.
답변
체코와 슬로바키아어 두 개의 다른 단어입니다 (дом가 둘 다일 수있는 러시아어와는 다름).
체코 어 :
- dům-house
- domov-home
- doma, domů-집에서, (집으로)
원 슬라브어에서 유래 * dȏmъ – 집, 집
답변
(o) uchi 외에도 일본어는 furusato 는 hometown
로 번역됩니다. 성가신 일이지만 the area in which one grew up
는지도에 표시된 마을 경계보다 더 정확합니다.
일본어 단어는 종종 감정적 인 무게를 지닙니다. (o) uchi 은 소속감이 있고, wagaya 는 가족의 느낌과 그와 관련된 모든 감정을, furusato 는 무거운 향수를 느낍니다.
답변
중국어 :
家는 집과 가족 구성원을 의미합니다. 이 단어는 많은 것을 의미 할 수 있으며 사람들을 감정적으로 따뜻하게 만듭니다. 영어로 가정에서 가장 잘 어울리는 단어라고 생각합니다.
게다가 관련 단어도 있습니다.
- 家庭은 가족을 의미합니다.
- 家乡은 고향.
- 房子 / 房屋 / 住宅은 집을 의미합니다.
답변
In 스웨덴어 및 스칸디나비아 어는 일반적으로 영어와 똑같은 구별이 있습니다.
하우스 -> 하우스 (노르웨이 및 덴마크어 동일)
홈 -> Hem (노르웨이 및 덴마크어로 Hjem)
(음 역학이있는 사람은 추가)