Enlgish “아 정말?” / “네 진짜로 요.” 고독한 발화로 “本 当”(hontō)와 “本 当 に”(hontō-ni)가 일본어로 모두 들리는 것 같습니다. 차이가 있나요?
honto는 명사이고 -ni가 변경하는 것 같습니다. 부사에 넣을 수는 있지만 이러한 단순한 발화의 목적에는 “별로 중요하지 않습니다. 올바른 행으로 생각하고 있습니까?
댓글
- 제가 가장 좋아하는 표현 " 정말? "는 「本 当 に 本 当!?」입니다. > ^. ^ <
답변
두 단어를 단독으로 말하면 두 단어의 발화에 차이가 없습니다.
그러나 그 뒤에 몇 단어를 추가하면 올바른 문법을 얻기 위해 “本 当 に ~”를 사용해야 할 수도 있습니다.