캐나다 속어 단어 호주 , “ 여러 가지 인기있는 허위 어원을 낳은 용어 “, 의미는 “지능이 없거나 무의미하다고 간주되는 사람 , 특히 맥주를 마시는 사람 “(Dictionary.com)은”캐나다 고유의 개념 ( “)이지만 영어-프랑스어 사전 에는없는 것 같습니다. 그 기원은 자각적인 사용이었을 것입니다) :

캐나다, 특히 단순하고 튼튼한 북부 유형 • 코미디언 Dave Thomas와 릭 모라니스 (Rick Moranis)는 “The Great White North”라는 TV 촌극을 위해 정신 장애가있는 Mackenzie 형제가 사용했습니다. 우리는 호저를 사용할 수 없지만 호저 사촌과는 달리 남부에서 구입할 수 있습니다. (1980 년대 이상 캐나다) ( Dictionary.com ).

기타 또는 파일 s 적응 된 솔루션은 존재 할 수 있지만, 프랑스계 캐나다인이 일반적으로 그것을 의미하기 위해 사용하는 단어 / 표현식 (속어 포함)은 무엇입니까?

Comments

  • 분명히 " 호주 자 "는 ' 캐나다인도 사용하지 않습니다. ' 캐나다인을 모방 하는 데 사용되는 단어입니다. 캐나다 프랑스어에 단어가있는 이유는 무엇입니까?
  • @TeleportingGoat Apparemment. L ' 기사 Wikip é dia는 avec cette affirmation que vous faites, li é e à la note 1. La note 1 renvoie à ceci , o ù 멘션 된 기능에 대해 ' 가장 유용한 é 가장 유사한 기능을 제공합니다. des Canadiens, on y dit plut ô t que c ' est du slang canadien, au m ê me titre que ski-doo , toque ou Newfie . 홍보 정보 qui provient d ' un truc qui d é bute par le mot wiki doit faire l ' objet d ' 유효성 검사, des r 포함 é f é rences …
  • 나는 ' 직장에서 캐나다인 옆에 앉아 있고 하키를하는 캐나다인 (어디서 호저에서 유래) 그는 그 단어를 들어 본 적이 없다고 말했습니다.
  • 캐나다인 저는 ' ' 이따금 단어를 접했습니다. ' 내가 직접 사용한 적이 없거나 아주 아이러니하게 사용하는 것을 들었습니다. 즉, " 미국인들이 우리가 말하는 방식 " (여기에서 자주 오락의 원천).
  • Ç 상상 ê tre un genre de " redneck " canadien, non? Le " beauf " de chez nous.

답변

프랑스어에는 비슷한 두세 단어가 있지만 의미는 약간 다릅니다 (프랑스 내 지역에서).

“Beauf” 때때로 인종 차별적 농담을 좋아하고 이상한 옷을 입으며 alcool (특히 맥주와 pastis).

“Poivreau” 일반적으로 매일 마을 술집을 방문하는 사람 시간과 술을 너무 많이 마셔요. 우리는 “Le poivreau du village”라고 말합니다. 그는 반드시 패배자이고 멍청한 사람은 아니지만, 술에 취해 멍청이처럼 행동하는 것으로 유명합니다.

“Poivreau”가 여기에 완벽하게 맞는 것 같습니다.

프랑스의 두 지역에 따라 단어 나 표현의 의미가 다를 수 있습니다.

도움이 되길 바랍니다!

댓글

  • Dans le m ê " poivreau " , il ya " pochtron " aussi.

답변

프랑스어 호 저는 남성적인 사람에게는 멍청한 사람이고 여성적인 사람에게는 멍청한 사람입니다. 하지만 바보와 바보는 어리석은 사람으로 번역됩니다. 나는 그것이 프랑스어 캐나다 언어에서 가지고있는 것만 큼 호저에 가깝다고 생각하는 호저를 의미하는 프랑스어 캐나다 단어가 있다고 생각하지 않습니다. 나는 단어 참조라는 웹 사이트에서 호저를 찾았습니다.

댓글

  • " Hoser "에는 3 개의 아이디어 : " 멍청한 " + " 패배자 " + " 맥주 마시기 ", 프랑스어 바보 는 좋은 번역과는 거리가 멀습니다. 서식과 적절한 구두점을 사용하면 작성된 텍스트를 쉽게 읽을 수 있습니다. 정의 나 번역을 찾을 때 WordReference보다 훨씬 좋은 곳이 있습니다.

답변

“Beauf”는 가장 가까운 프랑스어입니다. 컨템포러리, “beau-frere”의 줄임말, 불행히도 참아 내야하는 멍청한 바보 ..

댓글

  • 잠깐만 요 '는 공식적인 정의입니다 .. en.wikipedia.org/wiki/Beauf
  • – 1. Beauf는 분명히 프랑스어 프랑스어이고 질문은 캐나다 프랑스어입니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다