사냥개는 “짖는 소리”가 아닌 “만약”하는 경향이 있습니다. 개가 짖 으면 “큰 소리로 짖어 대다”라고 말할 수 있습니다. 생물의 사냥개를 강조하는 유사한 구조에서 “그는 방을 통해 메아리 치는 시끄러운만을 내 보냈다”고 말할 수 있습니까? 아니면 짖는 소리일까요?
댓글
- 그렇게 말할 수 있습니다 (" … ", " 그는 침해없이 … ")를 내보냈습니다. 문법 규칙. 그러나 둘 다 어색합니다. (예) " 그는 큰 소리로 짖으며 " 및 " 그의 큰만이 전체적으로 울 렸습니다. 챔버 ".
- @ jwpat7 실제 문장은 다음과 같습니다. " 차갑고 고요한 방의 벽에 울려 퍼졌습니다. " 위의 간단한 예제 나 샘플 수정본보다 덜 어색하다고 느낍니다. " 나는 소리가 울리면 내 존재를 알렸다 " 또는 " 내만이 내 존재를 알렸다. ". 하지만 여전히 이상하게 느껴집니다. ' "와 같이 소리를 더 정확하게 설명하기 위해 단어를 모두 삭제하는 것을 고려하고 있습니다. 내 가슴 깊숙한 곳에서 " 같은 곳에서 나옵니다. 모두 영어가 아닌 작가에 속합니다
- 예, writers.SE는 문구에 대해 더 많은 조언을 제공 할 수 있습니다. 내가보기에, " " 내 존재를 알렸다 " 버전은 명백한 것을 철자하는 단어를 낭비했습니다.
Answer
dictionary.com에 따르면 bay는 명사로 사용될 수 있습니다.
향기의 사냥개처럼 깊고 길게 울부 짖는 소리.
그러면 다음과 같이 말할 수 있습니다. “he let out a loud bay”하지만 어색하게 들리기 때문에 첫 번째 선택은 아닙니다.
나는 아마도 자동 사형을 사용하지 않고 직접 동사를 사용합니다.
p>
그는 큰 소리를 내며 방을 메아리 쳤습니다.
아마도 고려해보십시오. 대안으로 하울 :
그는 방을 메아리 치는 큰 소리로 울부 짖었습니다.
댓글
- 하울링이 정말 똑같은가요? 나에게 울부 짖는 소리는 더 길다. 늑대와 달, 밤의 숲의 소리. 만은 울부 짖는 소리보다 깊고 길쭉한 껍질에 가깝습니다 … 저는 ' 현재 표시보다 내포에 더 관심이 있습니다.
- 나는 ' 정직하게 사냥개 소리가 들리지만, 베이의 사전 정의에 따르면 ' 가능성 : 동사 (객체없이 사용됨) 5. 특히 깊고 긴 소리로 울부 짖음 냄새에 대한 사냥개.
- howl 이 bay 또는 보다 선택 될 것이라는 명백한 포인트를 내게 보여준 +1 OP '의 상황에 대해 대부분의 원어민이 짖습니다. 어쨌든 이것이 은유 적 사용이라는 점을 감안할 때, 많은 작가들이 단순히 포효 를 선택하고 어떤 소리가 적절 해 보이는지 정확히 상상하기 위해 독자에게 맡길 것이라고 생각합니다. 어떤 구조에서든 베이 를 사용하면 이야기 흐름이 방해를받을 수 있습니다. ' 일반적으로 사람의 소음과 관련하여이 단어를 사용하지 않기 때문입니다.
- @FumbleFingers 제 주인공은 당시 개 였는데 판타지를 씁니다. 이것은 문자 그대로 사용됩니다.
- @Yamikuronue : oic. 죄송합니다. 그런 일이 발생하지 않았습니다. 원칙적으로는 베이 가 괜찮다고 생각하지만 여전히 약간의주의가 필요합니다. 울부 짖다 를 의미하는 자동 동사 형태와는 별도로 누군가 / 물건을 격퇴하다 로도 발생합니다. 이는 함정, 구석에 가져다 를 의미합니다. >. 개인적으로 ' ' Lyn과 함께 '
생성 "합니다.
답변
Bay 는 개가내는 소리를 나타내는 명사로 사용할 수 있습니다.
댓글
- 감사합니다. ' 이전에 사용하는 것을 본 적이 없어서 어색하게 들렸습니다.
- 그리고 ' 상당히 특정 소리도 마찬가지입니다. 나는만이 나무 껍질의 하위 유형이라고 말하지 않을 것입니다. 나는 짖는 소리를 주로 경고 / 공격적인 소리로 읽는 반면 열반은 무리에게 흥분되는 격려입니다.
- @Yamikuronue IMO, 어색하게 들리 합니다 .
답변
만 (명사) 은 개 열반 (정의 5) 일 수 있습니다.