누군가 킬 리가 타 우리엘에게 영어와 드워 비시의 다섯 군대 전투에서 달 룬을 줄 때 말하는 의미를 찾을 수 있습니까?

그들이 호숫가에 도착한 직후, Kili가 자신의 감정을 고백 할 때 Kili가 자신의 감정을 고백 할 때, 그는 Dwarvish에서 Tauriel에게 무언가를 말했고 저는 Dwarvish와 영어로 말의 철자를 원했습니다. 누군가가 알아낼 수 있는지를 의미합니다.

댓글

  • ' " Peter Jackson은 더 많은 현금을 원합니다. "
  • @MishaRosnach-"에 대해서는 왜소한 일이지만 여성 캐릭터를이 영화에 넣겠습니까? "
  • @Richard 프로듀서 '의 관점에서 보면 같은 것. " 우리 영화에는 저명한 여성이 없습니다. 따라서 여성들은 ' 우리 영화를보고 싶어하지 않았습니다. 여성들은 소녀 만 좋아하기 때문입니다. 어색하게 여성 캐릭터를 이야기에 강요하면 그녀의 존재만으로도 여성을 극장으로 끌어 들여 돈을 벌 수있다. 오, 그리고 모두가 좋아하는 삼각 관계를 줘. "
  • @KSmart Hey don ' t 모든 " 제작자의 관점 " 항목을 여기로 가져옵니다. Richard와 나는 Dwarvish에 대해 논의하고있었습니다. 이것은 언어에 관한 것입니다. 드워프는 무례하므로 " 구두 주걱 " 및 " 원합니다 "는 본질적으로 같은 단어입니다. 그리고 남성 드워프는 금과 여성을 똑같이 사랑하므로 " 현금 " 및 " 여성 캐릭터 " 역시 같은 단어입니다. 그것들은 매우 일반적으로 혼란 스럽습니다.
  • @MishaRosnach 드워프들은 Peter Jackson이 누구인지 어떻게 알 수 있습니까? 브레인 데드 팬인가요?

답변

Dwarrow Scholar 의 :

Kíli가 Tauriel“amrâlimê”에게 말합니다. […]

이 단어는“amrâl”,“im”,“ê”의 세 부분으로 구성되어 있다고 믿습니다.

“amrâl”–“사랑”을 의미합니다. 그것은“aglâb”과 같은 Tolkien 원래 khuzdul 단어에서 볼 수있는 추상적 인 구성 aCCâC를 사용했습니다. amrâl, MRL의 급진파는 Quenya “melmë”(사랑)과 “mírima”(매우 사랑 스러움), Sindarin “meleth”(사랑)을 희미하게 연상시키는 동시에 라틴어 “amorem”(사랑)을 암시합니다. .

“im”– […] 이것이“of”를 나타내는 속격 마커 인 것이 분명해 보입니다.

“ê”– 1 인칭 소유 대명사“my”입니다. “나”에도 사용합니다.

이 모든 것을 합치면 “나의 사랑”을 얻게됩니다.

결과적으로 “ 내 사랑

답변

자신의 사이트 midgardsmal.com (오류의 우연, Paradixis)의 여러 D.Salo 기사에서 : if mrl = “love”아마도 Primitive Elvish / Valarin root MER- “wish, desire , want “from The Etymologies,

or metathesis mlr = mrl from root MEL- love

a12a3i-imperfect 1 person (I love)

mê-pronoun 익숙한 3 인 단수 (초기 대명사 패러다임에서는 1 인 복수형 “we”)

요약 : 나는 당신을 사랑합니다 (욕망?).

문맥에서 알아볼 수 있습니다.

하지만 드워 비시 (엘프 나 일반 아님)의 엘프 처녀에게 말하세요. 영리한 것이 아닙니다.

댓글

  • “당신에게 익숙한 3 인 단수”는 말이되지 않습니다. ‘당신’은 2 인칭입니다. 그게 무슨 뜻 이었나요?

답변

Amralime. 타 우리엘이 말한 것에 대한 반응과 그가 그녀에게 달룬을 주었다는 사실을 고려하면 “나는 당신을 사랑합니다”, “내 사랑”또는 “사랑하는 사람”을 의미한다고 확신합니다.

의견

  • 증거 할 수 있습니까?

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다