전직 대통령에게 편지를 보내는 방법을 묻고 싶습니다. “친애하는 오바마 씨”또는 “친애하는 오바마 전 대통령”이라고 써야하나요? 다음 정보를 찾았습니다.
서신을 시작하십시오. 스타일 가이드는 다양하지만 전직 대통령에게 편지를 보낼 때는 “미스터”를 사용하는 것이 적절합니다. 그리고 그의 성. 그러므로 편지에 대한 인사는“Dear Mr.”이 될 것입니다. 그리고 그의 성. 예 : “Dear Mr. Clinton”또는 “Dear Mr. Bush” 전 대통령에게 편지를 보내는 방법
하지만 두 배로하고 싶습니다. 확인해 봐. 감사합니다.
댓글
- 또 다른 옵션은 공식적인 레터 헤드 또는 단순히 위의 줄입니다. " Dear "-미국 44 대 대통령 오바마 막사에게. " 오바마 씨에게 " … (아마 Honorable을 떠날 수 있음). 이 콤보를 사용하면 ' 공식적이지 않은 현재 역할에서 그와 의사 소통하면서 그의 서비스를 존중할 수 있습니다. 악수를하신다면 ' " 오바마 대통령을 만나서 영광입니다 "
- 당신의 질문이 아닌 다른 질문에 대한 답변 을 썼지 만 유용하다고 생각합니다
- 미국 언론에서는 전직 대통령을 ' 대통령 {lastname} '라고 부르는 것이 일반적이라는 점에 유의해야합니다. ' Mr. 사장 ' 실제 혼동 가능성이없는 경우
- " 출처 " : formsofaddress.info/FOA_president_US_former.html
- 해당 사무실로 전직 공무원 주소 지정 ' 직함
답변
I have been directing people to refer to former presidents as President (last name). Is that correct? --- Anna McDonald, Stafford, Virginia
Ms. McDonald :이 문제는 언론에서 클린턴 대통령과 부시 대통령으로 불리는 전 대통령을 항상 듣고 있기 때문에 복잡합니다. 내 책에 나오는 올바른 공식은 다음과 같습니다 ( “로 돌아 가기 위해 Mr./Ms. 이외의 명예로운 사람이 없다고 가정 할 때 … Dwight D. Eisenhower 장군처럼” Eisenhower 장군 “또는 Barack Obama는”Obama 상원 의원 “으로 돌아갔습니다.) : 전 미국 봉투 대통령, 관리 : The Honorable (성명) (주소) 편지 인사말 : 친애하는 Mr./Ms. (성) : 대화 : Mr./Ms. (성)
Here"s the WHY behind the correct form. This is the traditional approach for any office of which there is only one office-holder at a
시간. 따라서 시장, 주지사 또는 대통령과 같은 공무원과 함께 … 현재의 공직자 만 시장, 주지사 또는 대통령으로 지정됩니다. 전직은 그런 식으로 지정되지 않습니다. 일부 기자가 전 시장 스미스 또는 전 대통령 (성)을 부르지 않을 수도 있다는 말은 아닙니다. 그러나 그렇게하는 것은 부정확하고 대중에게 혼란을줍니다. 전직 공직자는 더 이상 우리가 제공하는 우선권과 예의가 없습니다. 현직 공직자에게. 그 또는 그녀는 민간 시민의 권위로 이야기합니다. 우리는 전직 공직자의 서비스를 존중하지만 공직의 책임과 의무를 인정하는 “주소 형식”은 현재 사무실 홀더. 한 번에 많은 공직자들이있는 공직들과 함께 … 상원 의원, 제독, 판사 등이 “전직”을 경의를 표하는 “전직”을 현직 공직자 한 명에게 무례하지 않게 언급합니다.
올바른 형식을 설명하려면 “전직의 직함을 사용하는 것은 전직 공무원에게 아첨하는 것이며 그 또는 그녀가 당신을 시정 할 수는 없지만 현재 공직자에 대한 존중은 없습니다. 한 번에 하나의”(사무실 이름) “만 있습니다. . “-Robert Hickey
이 정보가 도움이되었다고 생각합니다. 도움이 되셨기를 바랍니다.
댓글
- 죄송하지만이 페이지는 해당 페이지의 올바른 부분이 아닙니다. 다양한 상황이 있기 때문입니다. 직접 대 서면으로.