그것 에 정의 된 성별이 없는데 그것 을 어떻게 말합니까?

예 :

먹어보세요!

프랑스어 번역“ mangez-la! ”또는“ mangez-le! ”, 아니면 둘 다?


또한“ c “est ” “ ce “는 어디에서 사용됩니까?

댓글

Answer

Mangez ça! 를 사용할 수 있습니다. 그거 먹어! 의 번역 더보기 그렇지 않으면 기본적으로 남성적인 Mangez-le! 을 사용할 수 있습니다.

편집 : 나는 잘못된 가정을했습니다, 감사합니다 Stéphane 헤즈 업

C “est 와 관련하여” Ceci est . ceci 라는 단어는 다소 일반적인 장소이며 cela 와 거의 동일한 의미를 가지며 this that 은 기본적으로 동일한 의미입니다.

댓글

  • Le pronom c ' r é sulte de l ' é lision de ce , pas de ceci ou de cela . Au pluriel은 c ' 가장 경건한 ce sont 입니다. Une autre fa ç on de le voir : la tournure avec sujet et verbe invers é s est est-ce .
  • Oups … J ' avais jamais eu l ' id é e de chercher le pluriel pour savoir ce que repr é sente c ' , je pensais b ê tement (et à tort) que c ' é tait ceci . R é ponse corrig é e!
  • Mon dieu, les francais font des fautes avec sa propre langue? Je me sens mieux maintenant.

답변

나는 귀하의 질문이 거짓에 근거한 것이라고 말하는 경향이 있습니다. 가정 : it 에 정의 된 성별이 없습니다.”-이 상황은 프랑스어로 절대 발생해서는 안됩니다. 모든 명사는 성별이 한정되어 있습니다.

하지만 “이름을 지정하고 싶지 않거나 명사를 찾을 수없는 경우” “Mange ça!”를 사용하거나 간단히 “Mange!” 먹을 것이 없다면. “망 게즈”대신 “망게”를 고의적으로 제안하고 있습니다.이 시점에서 존경심이별로 없다고 생각하기 때문입니다.하지만 그것은 물론 상황에 따라 달라집니다.

답변

Mange-le ou Mange-la 는 아마도 결과를 얻을 것입니다. 당신이 원합니다.

그 사람은 동일한 최종 결과로 Mange le fruit ou Mange la pomme 을 이해할 것입니다.

프랑스어 모든 이름은 생물학적 문제가 아닌 필수 구문 속성 인 성별이 있습니다. 우리는 어떤 이름이 형용사와 관련이 있는지 알기 위해이 이름을 사용합니다 (효율성 75 %). 우리 어휘의 50 %는 남성적이고 50 %는 여성 스러우면 항상 를 설명하는 적절한 성별의 단어를 찾을 수 있습니다.

사실 에 명확한 성별이없는 경우 it 은 amour, délice, orgue, gens, oeuvre, alvéole, après-midi, autoroute, 효소, réglisse 등 만 될 수 있습니다. y 구문을 입력하세요.

문법적 성별과 자연스러운 성별의 구분에 대해 wikipedia 에 따르면 오래된 영어 wif (아내)는 중립적이었고 wifmann (여성)은 남성적 이었습니까?

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다