영어로 “Mr. Brown”이라고 말하고 마침표가 “Mr”과 연결되는 것처럼 독일어에도 그런 것이 있습니까?

댓글

  • 독일어 속성에 해당하는 Herr 는 일반적으로 내가 아는 모든 것에 대해 작성됩니다. 내 마음에 떠오르는 유일한 것은 Fr ä ulein 의 경우 Frl. 이지만 '는 더 이상 사용되지 않습니다.
  • Mr. 는 더 이상 그렇게 식별되지 않는 약어입니다. IIRC, ' 미스터 브라운 작성 오류입니다. 이것은 ' 독일 Hr. Herr 의 경우가 아니라 둘 다 괜찮습니다.
  • Ja, auch im Deutschen gibt es Abk ü rzungen, oder wast die Frage?
  • I would a Hr. (Fr.) Braun은 이해하지만 여기에서 의견을 확인하면 정확하지 않을 수 있습니다. 저는 원어민이 아닙니다.
  • 하지만 Mr Smith의 r 뒤에는 끝이 없습니다! 😉

답변

일반적으로 축약되는 단어를 찾고 있다면 그들 :

  • usw. -훨씬 더 (등)
  • Dr. -Doktor (박사 학위 소지자)
  • u. ㅏ. -unter anderem (특히)
  • o. ㅏ. -Ähnliche (s) (또는 유사)
  • Str. -Straße (거리 이름)

정말 Herr 또는 Frau 를 줄여야하는 경우, Hr을 사용할 수 있습니다. 하지만 무례하다고 간주 될 수 있으므로 공식적인 맥락이나 인사말로 사용해서는 안됩니다.

댓글

  • " u. a. " 및 " o. Ä. "는 공백으로 구분해야합니다.
  • z.B. for zum Beispiel (" 예 : ")
  • Inwiefern soll Hr. Beispielgeber in einem formalen Kontext respektlos sein?
  • Wenn es um eine Respektperson geht, kann die Abk ü rzung nicht immer angebracht sein.
  • @userunknown : Nicht die Anrede selbst ist respektlos, aber es kann respektlos wirken, wenn man sich nicht einmal bei kurzen W ö rtern die Zeit nimmt, diese auszuschreiben, statt sie abzuk ü rzen. Bei " Hr. " spart man im Vergleich zu " Herr " genau einen Tastenanschlag.

답변

Hr. Herr 또는 Fr. 대신 Frau 대신 한 문자 만 저장하지만 텍스트를 읽기 어렵게 렌더링합니다. 이러한 약어는 드물지 않지만 일반적으로 단어의 철자가 표시됩니다.

다음과 같은 상황에서는 상황이 다를 수 있습니다.

Sehr geehrter Hr. 닥터 메드. HC 박사 Mayer, [..]

편집 :

  • 독일어 약어 (독일어) 및 많은 예 (모두는 아님)에 대한 정보는 Abkürzungen 을 참조하십시오. 마침표로 끝남).

  • Doctor honoris causa 및 기타 많은 약어를 인쇄 상으로 올바르게 표시하려면 좁은 공백 없음 공백이 필요합니다. (NNBSP, 유니 코드 U + 202F). 선택이 공간이 없거나 일반 전체 공간 중 하나 인 경우 DIN 5008에도 불구하고 공간의 생략을 덜 악한 것으로 간주합니다. 용도는 구분됩니다.

    Abkürzungen : „z. B.“– z. B. Hier sollte eigentlich besser ein schmales geschütztes Leerzeichen ( “z. B.”– z. B.) stehen. Aus Kompatibilitätsgründen wird jedoch in der Regel darauf verzichtet, da dieses Zeichen nicht von allen Webbrowsern und Schriftarten unterstützt wird. Häufig wird der Zwischenraum stattdessen auch ganz weggelassen, was jedoch gemäß DIN 5008 nicht korrekt ist.
    Wikipedia " Geschütztes Leerzeichen "

댓글

  • Off topic : 여러 단어로 구성된 약어는 사이에 작은 공백을두고 조판됩니다. 따라서 o를 작성하십시오. ä 또는 z. B.
  • Den Zwischenraum wegzulassen ist zwar nicht korrekt, aber wenn man keinen Einfluss darauf hat, wie der Text im Ausgabeger ä t umgebrochen wird, verhindert man so einen ungewollten Umbruch dazwischen. F ü r mich ein Gund mich oft ü ber diese Regel hinwezusetzen (약 14km / 14km 등).

답변

독일어 쓰기에서 점이있는 것은 특정 단어 만이 아닙니다. 말 그대로 축약 된 모든 단어입니다. 적어도 원칙적으로는 모든 단어로 이것을 할 수 있습니다. 물론

H. Mayer 모자 gestern im städt. Freib. Schwimmunt. 게게 벤.

그다지 일반적이지 않습니다. 일반적으로 축약되지 않는 단어 (예 : usw., u.a., z.B. 및 다른 기여자가 언급 한 기타)에 약어를 사용하기위한 적절한 이유와 올바른 환경이 필요합니다.

그러나 사전과 엔시로 피디아에서는 공간을 절약하기 위해 꽤 자주 축약 된 기본형 (기사의 주제어)을 찾을 수 있습니다. 예 : 당신은 같은 것을 찾을 수 있습니다.

Regensburg. 바이에른의 Stadt, an der Donau. R. geht auf die römische Siedlung Castra Regina aus dem 2. Jhd. Zurück. Erste Besiedlung R.s ist nachgewiesen für das 3. Jtsd. v. Chr. Heute ist R. ein Mittelzentrum mit Universität, Behörden, Leichtindustrie und Tourismus.

(너무 문자 그대로 정보를 취하지 마십시오. 예를 들기 위해 다소간 구성했습니다.)

댓글

  • " 축약 된 모든 단어 "-이것은 매우 영어와 달리 독일어는 전체 단어가 아닌 다른 문자로 끝나는 약어 뒤에 마침표를 넣는 (다소 강제적 인) 규칙이나 선호도가 없습니다.

답변

독일에는 공식 서신과 같은 서면 독일어에 대한 긴 약어 목록이 있습니다.

다음은 PDF 형식의 가장 일반적인 약어 목록입니다.

학위는 독일 이름의 일부입니다. 교수, 박사의 철자 및 대학원 엔지니어 및 전문 직함 :

Prof. Dr. Hans Mustermann

Dr. Claudia Mustermann

Dipl.-Ing. Marc us Mustermann

학사 및 석사 학위 (예 : BA, B. SC., MA, M. Sc.)는 이름 뒤에 있습니다.

Sebastian Schmidt BA

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다