페어리 테일에는 Lucy 및 Wendy와 같은 이름이 Nastu 및 Kagura와 같은 일본 이름과 혼합되어 있습니다. 나는 이것에 대한 특별한 이유가 있는지, 아니면 이유없이 그렇게하기를 원했는지 궁금했다. 나는 이것에 대해 한동안 질문했습니다.

댓글

  • 러시아 이름 인 마카로프를 언급하는 것을 잊었습니다. IMO는 히로 마시 마 선생님입니다. '의 명명 감각.

답변

마시 마 히로처럼 ThoughCo.와의 인터뷰에서

“Q : 페어리 테일 캐릭터는 실제 사람을 기반으로합니까? 페어리 테일에 당신과 가장 비슷한 캐릭터가 있습니까?

히로 마시 마 : 확실히 나츠. 그는 중학교 때 저와 같습니다! (웃음) 다른 모든 캐릭터는 제 친구, 제 편집자, 제가 일을 통해 아는 사람들을 기반으로합니다. “

그래서이 텍스트를 기반으로 한 유효한 추측 또는 대답은 그가 아는 사람들의 이름을 기반으로 한 것일 수 있습니다. Lucy는 사람들의 그럴듯한 일반적인 이름이며 페어리 테일 , 레이브 마스터 이전에 인기있는 만화의 저자로서 이러한 이름을 가진 사람들을 알고 있었을 것입니다. 비슷한 이름입니다. 예를 들어 Masakazu Natsuda라는 일본 음악가가있었습니다. (순수한 추측) 그래서 Natsu는 “그곳에서 아주 잘 나올 수있었습니다.

결론적으로 OP의 질문에 답하면 이름이 당신이 말한 것처럼 캐릭터에 부여 된 것들은 서양 이름, 일본 이름, 심지어 러시아 이름까지 매우 다양했습니다! 그 인터뷰에 따르면 (작은 증거, 저를 폭파하지 마세요), 이름이 “히로 마시 마가 실생활에서 가졌던 사람과 인맥에서 나왔습니다.

답변

대체로 거의 모든 이름이 페어리 테일은 서양식 이름이거나 적어도 서양식으로 들리는 것을 의미합니다. 페어리 테일의 설정은 기본적으로 매우 일반적인 서양 판타지 세계이므로 대부분의 캐릭터에는 이러한 세계. 분명히 일본어로 들리는 이름이 몇 가지 있지만, 그들의 캐릭터가 일반적으로 명백한 일본어 또는 극동 고정 관념을 넘어서는 이유가별로 없다고 생각합니다.

페어리 테일의 저자가 자신의 캐릭터에 이름을 지정하는 방법에 대한 정보가 많지 않은 것 같습니다. 그러나 2008 년 인터뷰 에서 그는 여름에 대한 일본어 단어를 따서 Natsu를 명명 한 이유를 설명했습니다.

일본 관객에게는 서양 판타지 이름이 익숙하지 않을 것이라고 생각했습니다. [… ] Natsu는 “여름”을 의미하므로 “불 같은 녀석”입니다.

그러나 다른 캐릭터의 이름을 지을 때 친숙 함은 문제가되지 않는 것 같습니다. 또는 그가 Nastu에게 성을 부여했을 때 Dragneel 또는 그의 별명 “Salamander”.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다