유럽 언어의 차이에 비해 중국어 방언은 평균적으로 얼마나 다른가요?

방언은 서양과 동양에서 사용됩니까? 중국이 러시아어와 폴란드어 또는 이탈리아어와 스페인어와 같이 다른가요?

댓글

  • 방언에 대한 비교 연구가 주제에 맞을 수 있지만 언어학 의 경우이 질문은 매우 광범위한 성격을 가지고 있으므로 중국어 ; 특정 태그 에 대한 질문도 참조
  • 여기에서 시작할 수 있습니다. Chinese, AKA Sinitic, is a branch of the Sino-Tibetan language family consisting of hundreds of local language varieties, many of which are not mutually intelligible. The differences are similar to those within the Romance languages, with variation particularly strong in the more rugged southeast. These varieties, often called "dialects", have been classified into seven to ten groups, the largest being Mandarin (e.g. Beijing dialect), Wu (e.g. Shanghainese), Min (e.g. Taiwanese Hokkien), and Yue (e.g. Cantonese) en.wikipedia.org/wiki/Varieties_of_Chinese

답변

귀하의 질문은 흥미로운 질문입니다. 일반적으로 언어 비교 방법과보다 구체적으로 중국 가족에 대해 비교하는 방법입니다.

차이에 대한 일반적인 질적 척도는 상호 이해도입니다. 그러나 이것에 대한 정량적 측정은 많은 일화 모음이나 훌륭한 언어 경험을 제외하고는 구하기가 어렵습니다. 즉, 이러한 모든 종류의 전자 자료가 컴퓨터 비교를 수행하기에 충분하지 않다는 것을 의미합니다.

또한 북경어, 광둥어 등과 같은 레이블은 정치, 역사, 문화 및 번역으로 인해 복잡합니다. 실제로 모호하거나 심지어 거기에 있지도 않은 임계 값을 강요 할 수 있습니다.

질문에 대한 대부분의 세부 사항은 중국어 품종에 대한 위키 백과 페이지에서 답변합니다. 언어

다음의 대부분에 대해 많은 세부 사항이 생략되어 있으므로, 작은 예외가 많은 광범위한 아이디어를 고려하십시오.

중국어에는 7 가지 기본 방언이 있습니다. : Mandarin, Wu (상하 이어), Gan, Xiang, Min, Hakka 및 Yue (광동어). 이 방언은 모두 상호 이해가 불가능합니다.

중국 품종지도

각 방언 안에는 연속적인 명료성이 있지만 극단에서는 이해하기 어려울 수 있습니다 (위키 페이지는 방언 내에서 이해할 수없는 많은 예를 제공합니다).

차이점은 다음과 같습니다. 내면의 차이만큼 로맨스는 어렵습니다. 그러나 중국어 품종은 로맨스 언어만큼 멀리 떨어져 있다는 것이 자주 반복됩니다. 이것이 의미하는 바는 중국 품종 중 하나를 알고 있다면 다른 품종을 배우는 것이 이탈리아 인을 배우는 프랑스 인처럼 쉽습니다.

귀하의 질문에 대한 몇 가지 참고 사항 :

  • 대부분의 중국어에서 쓰기 세트는 동일합니다. 구문 변경을 반영하기 위해 문자를 최소한으로 이동하고 어휘 변경을 표시하기 위해 다른 문자를 선택할 수 있지만, 작가가 실제로 “말하고 있다고 생각하든 상관없이 쓰기는 대부분 모든 사람이 이해할 수 있습니다.” 즉, 베이징에서 온 사람은 광둥어 사용자가 쓴 신문 기사를 프랑스 사람이 루마니아 신문을 이해할 수 있다고 말하는 것보다 훨씬 쉽게 읽을 수 있습니다.
  • 국어 PRC는 북경어이므로 학교의 모든 사람이 현지 비즈니스와 모국어가 주로 다른 것임에도 불구하고이를 배웁니다. 따라서 한족이 모국어가 아닌 사용자는 일반적으로 이중 언어를 사용합니다.
  • 방향 전환이 가장 큰 곳은 북쪽입니다. 중국 서부 (Gansu, Qinghai, Xinjiang, Tibet)는 한족이 식민지로 삼았고 한족은 만다린을 사용합니다 (한족이 아닌 사람들은 대부분 터키어 또는 티베트어를 사용합니다). 즉, 청두에서 온 누군가와 누군가 하얼빈 출신은 서로를 더 쉽게 이해할 수 있지만 홍콩에서 온 광둥어 스피커를 따라갈 수는 없습니다. 광둥어 사용자는 학교에서 중국어를 배웠기 때문에 둘 다 이해할 수있을 것입니다.

요약하면 중국어는 중국어와 같이 로맨스와 매우 느슨하게 관련되어 있습니다. 광동어는 이탈리아어와 프랑스어와 같으며 만다린 / 이탈리아어 내에서도 품종간에 큰 차이가 있습니다 (예 : 허베이 대 쓰촨, 토스카나 (표준) 대 시칠리아). 너무 많이 비유하지 마세요!

댓글

  • 하얼빈 / 청두 지점은 입니다. 사실이 아닐 수도 있습니다 (링크의 슬라이드 또는 아래의 전사 + 번역 참조).
  • @WavesWashSands 좋은 점. Mair를 알고 있습니다 '의 위치는 제가 제공하는 지나치게 단순화 된 흑백의 뉘앙스를 많이 채워줍니다. ' 두 종류의 단일 언어를 구사하는 두 명의 스피커 사이의 명료도를 구별하기 어렵습니다. 다른 문화적 경험을 가진 화자들 사이에서 나는 그것을 고려하기 위해 Heilongjiang (Harbin)과 Sichuanese (Chengdu)는 비대칭 적으로 부분적으로 이해 가능하다고 말할 것입니다.그리고 OP를 해결하기 위해 그것은 시칠리아 어와 이탈리아어의 차이와 같을 수 있습니다.
  • 쓰기는 동일하고 모든 사람이 그것을 이해할 수 있습니다. 왜냐하면 쓰여진 것은 만다린의 한 형태이고 모두가 그것을 읽는 법을 배우기 때문입니다. 그 자체로. 거짓과 혼동 할 수있는 음성 표기 체계가 없기 때문에 ' 다른 로맨스 언어를 읽는 것보다 약간 쉬울 수도 있습니다. ' 친구 등이지만 ' 북경어와는 달리 광둥어 등으로 마술처럼 소리내어 읽을 수 있습니다. 다른 방언 / 언어를 쓰는 것은 피하지만 거기에 ' ' 작성할 수없는 이유가 전혀 없으며 수년에 걸쳐 다양한 수준의 성공을 거두면서 작성하려는 움직임이있었습니다.
  • @curiousdannii LanguageLog on Chinese topolects in 서면 (topolect는 지역에 따라 다릅니다). 예를 들어, 영어 작문과 유사하다면, 예를 들어 '가 있어야하는 대신 '를 작성하면 ' 실수 ' 또는 ' 달걀 콘 '.
  • @Mitch 분명히 베이징 북경어 사용자는 청두 방언의 ~ 62 %를 이해하지 못할 수 있습니다. openaccess.leidenuniv.nl/bitstream/handle/1887/28176/ …

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다