간단한 질문. “ancora”와 “di nuovo”를 언제 사용해야하는지 혼란 스럽습니다.

둘 다 “다시”를 의미하지만 의미에는 약간의 차이가있는 것 같습니다.

할 수 있습니다. 누군가가 차이점을 설명합니까?

댓글

  • ancora 는 어떤 맥락에서 di nuovo 를 의미합니까? ?
  • @egreg 예 : Fallo ancora (= di nuovo) e ti do una sberla .
  • 하지만 ' 이렇게하지 마세요. 이탈리아어 선생님이 ancora와 di nuova 사이에 차이가 있다고합니다. ' 다시 묻고 다시 게시하겠습니다.

답변

di nuovo 다시 , ancora 는 다른 의미를 가질 수 있습니다.

예를 들어, 시간에 따른 작업 / 상태의 연속성을 언급 할 때 still 으로 번역 될 수 있습니다.

Sono ancora stanco del viaggio. (여행에 여전히 피곤합니다)

또는 아직 을 의미 할 수 있습니다. :

Non è ancora giunto il momento. (이 순간은 아직 다가옴)

더 많은 을 의미 할 수도 있습니다.

Ancora un quarto d “ora e ho finito (한 시간 한 시간 더 이 작업을 완료하겠습니다)

( Treccani 에서 발췌 한 예)

댓글

  • 두 단어 do 가 같은 의미를 갖는 경우 완전히 바꿔 사용할 수 있습니까?
  • @Groky 예. di nuovo 를 사용할 수있을 때마다 ancora 도 사용할 수 있습니다. 적어도 저는 이것이 사실이 아닌 ' 예를 제시 할 수 없습니다. '
  • 예를 들어 " le scarpe sono ancora in scatola "는 " 신발이 아직 상자에 " 또는 " 신발이 다시 상자에 있습니다 "?
  • @AlanEvangelista 문맥에 따라 둘 다 의미 할 수 있습니다. 이 " 독립형 " 문장은 더 이상 문맥이없는 전자처럼 해석 할 가능성이 높습니다.

답변

원어민이 아닌 사람은 구하기 어려울 수 있습니다. 가장 큰 차이점은 “ancora”는 어떤 경우에 어떤 일이 여전히 일어나고 있음을 강조하기 위해 사용되어, 어떤 일이 과거에 시작되었고 현재 (또는 미래에도) 계속되고 있음을 강조하는 데 사용된다는 것입니다. “Di nuovo”는 대신 무언가가 다시 / 새로 일어나고 있음을 의미합니다. 다음 예를 살펴 보시기 바랍니다.

http://de.bab.la/woerterbuch/italienisch-englisch/ancora http://de.bab.la/woerterbuch/italienisch-englisch/di-nuovo

댓글

  • 환영합니다. Italian.SE!

답변

Bakuriu가 철저하게 설명했듯이 di nuovo 반복되는 동작을 나타내는 반면 ancora (앵커를 의미하는 àncora 대신 ancòra 로 발음)는 문맥에 따라 의미를 변경합니다.

또한, ancòra 명령문에 동사가 뒤따를 때 시간적 또는 가상적 문장을 설명하기 위해 모든 반도의 방언에서 광범위하고 다양하게 (문법적으로 정확하지 않을 수도 있음) 사용됩니다.

의견

  • 환영합니다, Luscinia!
  • 이 방언 사용에 대해 좀 더 설명하고 소스와 몇 가지 예를 추가해 주시겠습니까?

답변

다시라는 의미에서 ancora는 실제로는 다시 한 번을 의미하는 것 같지만 우리는 보통 한 번없이 사용하는 구문으로 사용합니다. ‘다시’를‘다시’로 바꿀 수 있으면‘디 누오보’를 교환 할 수 있습니다. 그렇지 않다면 그렇지 않습니다. 도움이되기를 바랍니다.

댓글

  • Italian.SE, Robert에 오신 것을 환영합니다. 기여해 주셔서 감사합니다. 지금처럼이 대답은 상당히 혼란 스럽습니다. 당신이 말하는 것에 대한 몇 가지 예를 들어 더 자세히 설명해 주시겠습니까?

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다